複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

揩油

鎖定
揩油是一個漢語詞彙,讀音是kāi yóu,又音kā yóu [2]  ,意思是比喻佔別人或公家的便宜和好處,也作揩油水。也指佔女孩子的便宜。古用風月場所男人對女人的輕佻行為。 [1] 
中文名
揩油
拼    音
kāi yóu
近義詞
吃豆腐、撇油兒
比    喻
佔別人或公家的便宜
也    作
揩油水
古    用
風月場所男人對女人的輕佻行為
注    音
ㄎㄞ 一ㄡˊ

揩油來源

話説從前徽州有個財主,富有而吝嗇,他好撐面子,明明每天吃的是沒有油水的青菜豆腐,卻每每飯後揩一點豬油於嘴角,油光光立在大門口告訴人家:“我家吃豬油燉醬肉。”這就是揩油的祖師爺。
油是極粘的東西,油與他人接觸,總是被他人揩了些去,魯迅曾經對上海話“揩油”作出這樣的描述:“裝滿油的柏油桶,難免會滲油,有人若想要一張油紙引火,只要用普通紙在柏油桶上揩兩下就成了,而不論用肉眼還是以磅秤過磅,油桶內的油都絲毫不會減少。”最早“揩油”也多是風月場所男人對女人的輕佻行為。

揩油社會現象

在《準風月談》裏魯迅也諷刺了“揩油”的社會現象
“這不是‘取回扣’或‘取佣錢’,因為這是一種秘密;但也不是偷竊,因為在原則上,所取的實在是微乎其微。因此也不能説是‘分肥’;至多,或者可以謂之‘舞弊’罷。然而這又是光明正大的‘舞弊’,因為所取的是豪家,富翁,闊人,洋商的東西,而且所取又不過一點點,恰如從油水汪洋的處所,揩了一下,於人無損,於揩者卻有益的,並且也不失為損富濟貧的正道。設法向婦女調笑幾句,或乘機摸一下,也謂之‘揩油’,這雖然不及對於金錢的名正言順,但無大損於被揩者則一也。”
魯迅在此説明了“揩油”既是秘密的行動同時又是光明正大、無關緊要的竊取,男人吃女人豆腐的輕佻行為也是“揩油”,女人被物化,如同物品金錢一般,從中得到好處,隱含社會對女性的歧視與不尊重。後來,“揩油”喻指一切佔小便宜的行為。

揩油其他信息

揩油在廣東也有吃豆腐的説法。

揩油引證解釋

比喻佔公家或別人的便宜。
魯迅二心集·上海文藝之一瞥》:“現在的 中國 電影……和一些住慣了 上海,曉得怎樣‘拆梢’、‘揩油’、‘吊膀子’的滑頭少年一樣。”
林海音城南舊事·蘭姨娘》:“我很喜歡媽生小孩,因為可以跟着揩油吃些什麼。”
馬繼紅、王宗仁 《寫在她運行的路上》:“在 丁志輝 的心目中,公家不是一塊肥肉,可以任意地揩油。”
亦説“揩油水”。 張天翼 《譚九先生的工作》:“在這次抽調壯丁的那件事上,他老先生竟暗中找些人去冒名頂替,從中揩油水哩。”
人民文學》1977年第2期:“這個人好順手牽羊,愛揩油水。” [2] 

揩油國語辭典

揩油[ kāi yóu (又音)kā yóu ]
以非法的手段謀取利益或佔人便宜。也作「撇油兒」。
例如:「他常報假帳,揩油圖利。」
英語:to take advantage of sb, to freeload
get petty advantages at expense of other people or the state
德語:jmd. etw. abschnorren, abstauben (V)
法語:gratter, grappiller [2] 
參考資料