複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

捐你妹

鎖定
捐你妹是網民概括和用在捐款捐助事項上的“網絡術語”,代表的是社會公眾對於時下慈善的不信任程度。
中文名
捐你妹
屬    性
網絡術語
代    表
社會公眾對時下慈善的不信任程度
單    位
深圳市綠色基金會

捐你妹出處

2012年7月,深圳市綠色基金會發起近20年來首次大規模義捐活動,稱獲捐資金將用於城市景觀林帶建設。媒體報道稱發起原因系政府財政綠化經費無法全部到位。該消息一出網上支持者寥寥,反對聲呈“一邊倒”。 [1] 
在郭美美、盧美美、公款吃喝、捐自行車事件、捐款使用不透明等醜聞頻發,官方慈善機構信用日下的當下。
北京“7·21”暴雨之後,北京紅十字會向大家倡導,希望大家捐款。網民用“捐你妹”這個網絡語言來調侃,表達了網民對紅十字會捐助倡議的不信任感。

捐你妹紅十字會看法

2012年08月03日紅會副會長迴應捐款事件:“捐你妹”啥意思?趙白鴿説:“我不懂‘捐你妹’是什麼意思,可能是罵人的意思,所以我不作直接評論。我覺得老百姓的任何情緒,都是我們改進工作的動力,是一個重要的推動力。” [2] 

捐你妹英文直譯

福布斯將捐你妹翻譯成英文新詞介紹給全世界:donate your sister。
在福布斯的文章中,作者特意用這樣的詞語來解釋該詞的言外之意—“action word + your sister”is a Chinese way of cursing,翻譯成中文就是“在中文語境裏,‘動詞+你妹’是一種咒罵的表達方式”。

捐你妹網友心聲

“捐你妹”不排除就是對慈善缺乏公信的憤懣。另一方面,“捐你妹”表達的眾多的還是想慈善者,卻獲得不到最佳慈善路徑的無奈。一個“捐你妹”表達,除了憤懣之外還是慈善組織的“怒其不爭”之意。 [1] 
參考資料