複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

拔份兒

鎖定
拔份兒即高人一籌,出風頭。京腔“拔份兒”是出風頭的意思。
中文名
拔份兒
含    義
即高人一籌,出風頭

目錄

拔份兒相關解釋

與上海人的扎台型又不是完全對等。愛拔份兒的要的不是得人一瞥的面子,而是鶴立雞羣的效果。
拔份兒出類拔萃、高人一籌,出風頭,比別人好,比別人強;有時也形容主動挑釁或挺身而出打抱不平 [1] 

拔份兒例子

報上載花鉅款住總統套房要黑魚子醬但只吃蛋清而丟了魚子的,只能產生在北京,要吃二十萬元一桌酒席與廣東人鬥富的,也只能是北京人,比之這樣的氣派和產生的轟動效果,上海報上載的個體户“摜分”(扔錢)比富,就顯得有點小巫見大巫了。有一回與京城的朋友一起吃飯,説起買轎車,上海人還只是個夢,覺得買輛桑車才十萬,牌照價倒要五分之一,不合算。沒想到席間一哥們兒説:“開桑塔那,跌份兒,至少也該是奧迪。”雖然他來的時候開的是“城市獵人”。
值得拔份兒的除了金錢,還有地位。大學裏有位女同學開口“我們院兒裏”,起初還以為她家住某某學院或科學院宿舍,後來發現不對。原來北京人的大院兒是一個很神秘的住所,説起大院兒,感覺就像説上海的康平路市委機關,住院兒裏,就暗示着自己是高幹子弟。有一次她入黨,宣讀自己的經歷,大家知道,她父親是個處級幹部,這下連神秘都沒有了。 [2] 
參考資料