-
扶風豪士歌
(唐代李白詩作)
鎖定
扶風豪士歌作品原文
扶風豪士歌
洛陽三月飛胡沙⑴,洛陽城中人怨嗟。
天津流水波赤血⑵,白骨相撐如亂麻⑶。
我亦東奔向吳國,浮雲四塞道路賒⑷。
東方日出啼早鴉,城門人開掃落花。
梧桐楊柳拂金井⑸,來醉扶風豪士家。
扶風豪士天下奇,意氣相傾山可移。
作人不倚將軍勢⑹,飲酒豈顧尚書期。
雕盤綺食會眾客,吳歌趙舞香風吹。
原嘗春陵六國時⑺,開心寫意君所知。
堂中各有三千士,明日報恩知是誰?
撫長劍,一揚眉⑻,清水白石何離離。
脱吾帽,向君笑;飲君酒,為君吟。
扶風豪士歌註釋譯文
扶風豪士歌詞句註釋
⑴胡沙:胡塵,指安祿山叛軍。飛胡沙:指洛陽陷入安祿山叛軍之手。
⑵天津:橋名。天津橋,在縣北四里。隋大業元年初造此橋,以架洛水,田入纜維舟,皆以鐵鎖鈎連之。南北夾路,對起四樓,其樓為日月表勝之象。然洛水溢,浮橋壞,貞觀十四年更令石工累方石為腳。《爾雅》“箕、鬥之?為天漢之津”,故取名焉。故治在今洛陽西南洛水上。波赤血:流水為血色染紅,謂胡兵殺人之多。
⑶“白骨”句:謂屍首遍地之意。天寶十四載(755年)十二月,安祿山攻陷洛陽,殺人如麻,骸骨成堆。
⑷道路賒:道路長遠。賒:遠。
⑸金井:井口有金屬之飾者。
⑻“撫長劍”二句:詠自己才能非同一般。《孟子·梁惠王下》:“夫撫劍疾視曰:彼惡敢當我哉?”
⑼“張良”二句:據《史記·留侯世家》,張良懷抱着向強秦復仇的志向,在沂水橋上遇見黃石公,接受了《太公兵法》一編。後來,他輔佐漢高祖劉邦,立下了不朽之功。天下大定後,他不貪戀富貴,自請引退,跟着赤松子去學仙。這裏作者以張良自比,暗示自己的才智和抱負。
[2]
[3]
扶風豪士歌白話譯文
暮春三月飛沙揚,安史胡兒太猖狂,
城中百姓怨連天,哀號不絕斷肝腸。
天津橋下血成河,赤波嗚咽淚不幹,
郊外白骨壘成山,南隱東南我奔遷。
豈料道路盡充塞,難壞淪落士一員。
直奔吳地避戰亂,旭日東昇曙光顯,
驚起鳥雀噪一片,開門掃除喜漣漣。
梧桐初發柳絮飛,雕飾華麗美井欄。
好景如畫人歡暢,醉卧扶風豪士衙。
天下奇士多直爽,與我意氣投又羨,
做人不以他人勢,情誼深重可移山。
香風歡愉客心暖,好客鄉俗照膽肝。
忽想戰國養士人,原嘗春陵四先賢,
真誠待士美名揚,堂中食客人數千。
今日君效前人樣,禮賢下士情意長。
我撫長劍謝主忙,脱帽歡笑表衷腸。
扶風豪士歌創作背景
此詩當作於唐玄宗天寶十五載(756年),時值安史之亂爆發後第二年。詩人在當年春天奔往吳地,在一位被稱作“扶風豪士”的人家裏做客。所謂“扶風豪士”可能是籍貫扶風的溧陽縣主簿,他名叫竇嘉賓,李白在《溧陽瀨水貞義女碑銘序》中提到過溧陽“主簿扶風竇嘉賓”,大約性情豪爽而好客,因此,李白稱他為“豪士”。李白當時是避難而來,受到盛情款待,為了表示感謝,也藉此抒懷,即席寫成此詩。
[2]
[3]
[4]
扶風豪士歌作品鑑賞
扶風豪士歌文學賞析
此詩一開始,直寫時事:“洛陽三月飛胡沙,洛陽城中人怨嗟。天津流水波赤血,白骨相撐如亂麻。”這一年的正月,安祿山在洛陽稱“大燕皇帝”,洛陽成了叛軍的政治中心。洛城西南的天津橋下血流成河,洛城的郊野白骨如山。“我亦東奔向吳國,浮雲四塞道路賒”,報國無門,空有一身匡世救國之心的詩人李白無奈只能奔往東南吳地以避戰亂。
就在這時,李白遇到了“扶風豪士”。“東方日出啼早鴉”以下十句,描寫在豪士家飲宴的場景。這一段寫得奇宕,就是敍事過程和描寫場景有很大的跳躍與轉換。經這一宕,轉出一個明媚華美的境界,這是閒中着色:四句讚美環境,四句讚美主人,兩句讚美盛筵。這些詩句並不意味着李白置國家興亡於不顧而沉溺於個人安樂,而不過是即事即景的一段應酬之辭罷了。從章法上説,有了這段穿插,疾徐有致,變幻層出。
李白並沒有在酣樂中沉醉。鋪敍過後,轉入抒情:“原嘗春陵六國時,開心寫意君所知。堂中各有三千士,明日報恩知是誰?”這裏舉出戰國四公子,用以引發下面的自我抒懷。在戰國那個動亂的時代,戰國四公子各自蓄養了數千門客,其中不乏傑出人物。信陵君門客重義氣,輕死生,以大智大勇協助信陵君成就了卻秦救趙的奇勳,千秋萬代,為人傳誦。此時又逢罹亂,李白很想效法他們,報效國家。眼前這位扶風豪士雖然不能給李白提供立功報國的現實機會,但他“開心寫意”以待李白,使李白頓生知遇之感,禁不住要將胸中事一吐為快。“明日報恩知是誰”一句極為自負,大意是説:我今天受了你的款待,明日定要幹出一番事情來教你瞧瞧!詩人故意用了反詰語氣,將下文引出:“撫長劍,一揚眉,清水白石何離離!脱吾帽,向君笑;飲君酒,為君吟:張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心。”末段表明心跡,一片真誠。南朝陳代詩人江暉有句:“恐君不見信,撫劍一揚眉。”(《雨雪曲》)古樂府《豔歌行》有句:“語卿且勿眄,水清石自見。”李白化用其語,以“三三七”的句法出之,“清水白石”比喻心地光明,“脱吾帽”四句益發爛漫,活畫出詩人率真的天性。接着,以張良為喻。李白把張良的事蹟倒轉過來,説“張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心”。這兩句的大意是:我之所以沒有象張良那樣隨赤松子而去,是因為功業未成,國難當前,我更得報效於國家。耿耿此心,黃石公可以明鑑。
扶風豪士歌名家點評
扶風豪士歌作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳説中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峯。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。
[7]
- 參考資料
-
- 1. 彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:391
- 2. 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:263-266
- 3. 裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:225-229
- 4. 何靜."扶風豪士“是誰.唐代文學論叢[J],1982,02
- 5. 薛天緯 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:149-151
- 6. 李白故里鄧小平親筆題詞 .人民網.2009-10-16[引用日期2014-04-13]
- 7. 夏徵農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1525
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:14次歷史版本
- 最近更新: 余玉橙