複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

我們的未來

(2011年初音未來/柊優花演唱的歌曲)

鎖定
《我們的未來》是初音未來演唱的歌曲,由じょん填詞,じょん譜曲,收錄在專輯《meteor》中,專輯中同時收錄了柊優花演唱的版本 [3] 
中文名
我們的未來
外文名
僕らのつづき
所屬專輯
meteor [3] 
歌曲時長
3分51秒
歌曲原唱
初音未來
柊優花
填    詞
じょん
譜    曲
じょん
編    曲
じょん
發行日期
2011年12月25日
歌曲語言
日語
導    演
SOE

我們的未來歌曲簡介

一首勵志曲。作者透過初音的歌聲,撫慰在現實生活下,疲累不堪、受傷落淚的心靈。
此曲最早發佈在niconico視頻站,編號sm16522799。

我們的未來歌曲檔案

繪圖 :Ag+
影片編輯 :SOE
合聲 :柊優花
企劃 :ぽぽんた
歌詞大意 :一首勵志曲。作者透過初音的歌聲,撫慰在現實生活下,疲累不堪、受傷落淚的心靈。
在原影片的影片説明中,歌曲的企劃「ぽぽんた」説了這句話:
「みんなで祈っています。 きっと明るい、幸せな日が來るように。」
ぽぽんた より
「大家一同祈禱。 但願光明、幸福的日子將會降臨。」
ぽぽんた 筆
這首歌曲不僅是一首勵志曲,也是一首撫慰人心的歌曲,即使作為純音樂也很合適。初音的歌聲柔軟,而旋律中帶有幾分教會樂曲的合聲與和絃風味,這使得歌曲天生便帶有自然的平靜感。在夜闌人靜時,相當適合聆聽像這樣安穩與平靜的旋律來撫慰已辛苦一整天的心靈,在柔和的樂聲中入眠。 [1] 

我們的未來歌曲背景

回顧2011年,確實是天災人禍不斷的一年。不僅各地,如泰國和日本等地接連發生天災,此外多位影響世界甚鉅的名人相繼辭世,而席捲全球的經濟蕭條寒風也不遜於氣候的寒流,全世界的人都可以感受到這是不安定的一年,但是人們相信即使在最艱困的時刻,都可以找到一扇開啓的窗户,雖然在絕大部分的情況下,這扇窗户的位置都相當隱晦不明,但這扇窗一定會是存在的,就像這首歌曲想要透露出的感覺一般:希望永遠存在。 [1] 

我們的未來製作信息

歌曲採用清新的旋律伴奏(似乎是豎琴?)與緩慢的節奏相互搭配,營造出一股簡單和單純的氛圍。雖然作者在影片説明中未提到關於初音歌聲的訊息,不過從聽起來的感覺判斷,初音的歌聲應該來自append,音色可能使用sweet。 [1-2] 

我們的未來歌詞

僕らのつづき
我們的未來
涙はまだ 果てを 知らないで
愈えない傷もあるでしょう
忘れないで 夢を 幸せを
追いかけて欲しいから
淚水 還不曉得 盡頭
或許也有無法痊癒的傷痛吧
請不要忘記 夢想 幸福
希望可以勇於追尋它們
君が笑うときは 僕も笑う
君が泣けば 僕も泣く
忘れないで いつも 君のこと
そばで見てるから
在你微笑的時候 我也一起微笑
要是你哭的話 我也一同流淚
請不要忘記 我一直
在你身旁看著你
會いたいけれど
會えない 今は
雖然想見面
現在 卻見不到
僕らのつづきを
生き抜いて 生き抜いて
眠れない夜は
思い出して 僕の笑顏を
把我們的未來
用力生活 全力度過
在睡不著的夜晚
請回想起 我的笑容
(間奏)
抱き寄せたくて
僕も さみしい
很想抱住你
我也 覺得寂寞
それでも明日を
生き抜いて 生き抜いて
眠れない夜は
思い出して 君の笑顏を
即使如此面對明天
用力生活 全力度過
在睡不著的夜晚
我會想起 你的笑容
涙はもう 果てを 知るように
やがて傷も愈えてゆく
忘れないで 僕の あの言葉
素敵な君だから
淚水 像是已經知道結果 的模樣
不久傷痕也會痊癒
請不要忘記 我的 那些話
你是很棒的
君へ ありがとう
給你的 感謝 [1-2] 
參考資料