複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

戀人啊

(五輪真弓原創歌曲)

鎖定
《戀人啊》,日文名稱《戀人よ》由五輪真弓作詞作曲並演唱的一首歌曲,鄧麗君曾翻唱過此曲。
中文名稱
戀人啊
外文名稱
戀人よ
歌曲時長
4分13秒
發行時間
1980年【日本昭和55年】
歌曲原唱
五輪真弓
填    詞
五輪真弓
譜    曲
五輪真弓
歌曲語言
日語
粵語版
譚詠麟《忘不了您》
歌詞
枯葉散る夕暮れは(楓葉飄零的黃昏)
來る日の寒さをものがたり(預示着寒冷的日子將會到來)
雨に壊れたベンチには(被雨水淋壞的長椅)
愛をささやく歌もない(己沒有細訴愛的歌聲)
戀人よ そばにいて(戀人啊,來到我身邊吧)
凍える私のそばにいてよ(來到凍僵了的我的身邊吧)
そしてひとこと この別れ話が(然後告訴我,説要分手)
冗談だよと 笑ってほしい(不過是個玩笑,希望你笑一笑)
砂利路を駆け足で(在鋪滿碎石的道路上)
マラソン人が行き過ぎる(有馬拉松的人跑過)
まるで忘卻望むように(彷彿期望我忘掉過去)
止まる私を誘っている(向停步的我招手)
戀人よ さよなら(我的戀人啊,再見了)
季節は巡ってくるけど(季節總是循環輪迴的)
あの日の二人宵の流れ星(那天傍晚我們還在一起看流星)
光っては消える 無情の夢よ(如今光影已經消失,像一場無情的夢)
戀人よ そばにいて(戀人啊,來到我身邊吧)
凍える私のそばにいてよ(來到凍僵了的我的身邊吧)
そしてひとこと この別れ話が(然後告訴我,説要分手)
冗談だよと 笑ってほしい(不過是個玩笑,希望你笑一笑)