-
愛麗爾
(2019年江蘇鳳凰文藝出版社出版的圖書)
鎖定
愛麗爾作品簡介
◆20世紀“自白派”詩歌巔峯,普拉斯掙扎、絕望的內心獨白
◆當代文化偶像、美國搖滾女詩人帕蒂·史密斯心愛之書
◆安妮·塞克斯頓、羅伯特·羅威爾、喬治·斯坦納眾文學名人推薦
◆收錄普拉斯完整40首遺作詩及創作日期,原汁原味呈現詩人心路歷程
◆權威譯者包慧怡傾情獻譯,附長文譯後記和註釋,經典完整版本
◆任何詩歌迷和文學迷不可錯過的枕邊書
“20世紀詩壇奇蹟”西爾維婭·普拉斯向死而生的暴烈絕唱
40首生前未出版手稿附詩歌創作日期,譯者包慧怡長文譯後記和註釋,最新完整中文經典版
-當代文化偶像帕蒂·史密斯&女權先鋒安妮·塞克斯頓心愛之書
-這部詩集由“愛”(love)開始,以“春天”(spring)結束
-自殺只是輸給悲傷的瞬間,至死她不曾放棄這種努力
因為飛昇與墜落間存在殘酷卻值得拼上性命活一遭的美麗世界
-《愛麗爾》無可替代——
它是遺作,是普拉斯離世前抑鬱的精神世界最真實的呈現,也為十年前的半自傳性成長小説《鐘形罩》增添更多感染力和真實性。若説《鍾型罩》記錄了她青春期的叛逆與躁動,那《愛麗爾》則是她更為真實的“自白”。
-1963年普拉斯於倫敦寓所自殺前,在書桌上遺留下一個黑色彈簧活頁夾,裏面有40首完整詩歌手稿,最初起名為《愛麗爾和其他詩》,由其丈夫休斯根據手稿順序進行整理和刪減(刪去過分殘酷或有所影射的詩等),分別於1965和1966年出版英、美兩個不同版本。
此修復版《愛麗爾》收錄完整40首詩歌附創作日期,並嚴格遵照普拉斯遺留下的手稿順序編排,使之與其他作品相比,具有不可取代的特殊意義,原汁原味呈現詩人一路以來的心路歷程,是普拉斯矛盾、掙扎一生最真實的自白。由國內權威文學譯者、作家包慧怡傾情獻譯(編輯與譯者對譯本進行大量修訂),附長文譯後記和近40條註釋,首次完整出版!
愛麗爾作品目錄
晨歌
信使
捕兔人
沙立度胺
申請人
不孕的女人
拉撒路夫人
鬱金香
秘密
獄卒
割
榆樹 ——給露絲·費恩萊特
夜舞
偵探
愛麗爾
死亡合資公司
東方三博士
女兒島
他者
戛然而止
十月的罌粟 ——給海爾德和蘇賽特·馬奇多
閉嘴的勇氣
尼克與燭台
波克海灘
格列佛
抵達彼方
美杜莎
面紗
月亮和紫杉
生日禮物
十一月的信
失憶
對手
爹地
你是
高燒103℃
蜜蜂聚會
蜂盒送達
蜇
過冬
譯後記
- 參考資料
-
- 1. 愛麗爾 - [美] 西爾維婭·普拉斯 | 豆瓣閲讀 .豆瓣閲讀[引用日期2021-10-27]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:3次歷史版本
- 最近更新: 梁智超他祖奶奶