複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

恩寵

(神學概念)

鎖定
恩寵,現代西方語文表達恩寵的詞彙,都來自拉丁文gratia。而gratia又是拉丁聖經的譯者和拉丁教父們用以翻譯新約聖經的charis (希臘文)所用的術語 [1]  。所以,要理解恩寵的含義,本文須從字源談起。希臘文charis有四種含義,相當於恩寵的四個層面。
中文名
恩寵
外文名
gratia

恩寵俯就和善意

charis是上級對下屬超乎正義、法律、習慣、規定以外的善意行為。應用到恩寵神學上,就是天主對子民的俯就和善意,傳統神學稱之為「非受造的主體恩寵」。 [1] 

恩寵白白的贈與

與上述恩寵的主體意義相對的,是恩寵的「客體意義」;那是一種白白的贈與(與應得的工資相反)。而這白白的贈與,可以是天主自己(「非受造的客體恩寵」),也可以是天主以外的東西,如平安、喜樂等(「受造恩寵」)。 [1] 

恩寵佳美可愛

傳統神學甚少發揮恩寵的第三層意義。其實,天主的善意和其恩惠都有佳美、可愛的特質。 [1] 

恩寵受惠後的感謝

希臘文charis,拉丁文gratia和由拉丁文gratia演變出來的西方語文中的相應詞彙都有謝恩、感謝的意思。可見charis的原義,不僅可以綜合天主的善意和恩惠這兩層面的恩寵意義,也可以綜合天主的恩惠和基督徒的答覆。 [1] 
參考資料