複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

恨世者

(米南德新喜劇作品)

鎖定
《恨世者》是米蘭德的早期作品,不能代表米蘭德的最高成就,藝術上還不夠成熟,戲劇衝突沒有真正建立起來,性格描寫比較差。但該作品在米南德創作的喜劇中地位獨特,從這部作品中,我們可以略窺米蘭德的寫作風格,他後期創作的大量戲劇大多都帶有相似的故事情節,頗有類型化創作的色彩。
該劇於公元前317或316年上演,劇情設在阿提卡北部的菲勒鎮,共有五場。
作品名稱
恨世者
作品別名
古怪人
作    者
米蘭德
創作年代
前317年
文學體裁
喜劇

恨世者作者簡介

米南德,希臘新喜劇詩人。生於雅典,貴族出身。米南德是亞里士多德的呂刻昂學院的繼承人泰奧弗拉斯托斯的弟子,米南德寫了105部劇本,得過8次獎。古希臘新喜劇只傳下米南德的兩部完整的劇本《恨世者》、《薩摩斯女子》和殘劇《公斷》、《割發》、《赫羅斯》、《農夫》等。

恨世者故事簡介

一個名叫克涅蒙的老農人,憤世嫉俗,認為人們都只為自己,不顧旁人,因此不同別人來往。有一個名叫索斯特拉託斯的城市青年愛上了克涅蒙的女兒,前來求婚。克涅蒙不慎落到井裏,由他妻子的前夫的兒子戈爾吉阿斯和索斯特拉託斯救起來。這就使他改變了對人們的看法。他感謝戈爾吉阿斯,分了一部分財產給他;他以為索斯特拉託斯是個莊稼人,品質優良,便把女兒許配給他。

恨世者精彩對白

在第一場裏,牧神潘首先在山林女神的廟裏出來念開場詩,介紹“古怪人”克涅蒙性情乖戾,極端厭惡人羣。一個富家子索斯特勒託斯愛上了克涅蒙的女兒。牧神下場後,索斯特勒託斯來向克涅蒙求親的,但是遭到克涅蒙的無故斥責。隨後克涅蒙的女兒出場,索斯特勒託斯幫助少女進山林女神的廟裏打水。這時少女同母異父哥哥的奴隸達俄斯從屋裏走了出來,發現了這個狀況。達俄斯疑心這個年輕人在引誘少女,便把事情告訴了他的主人戈耳奎阿斯。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
少女:糟了,我真倒黴!我怎麼辦呢?奶媽打水,把水桶掉到井裏去了。
索斯特勒託斯:(向觀眾)天父宙斯啊,救世主阿波羅啊,親愛的孿生王子啊,不可抗拒的美麗啊!
少女:父親出門的時候吩咐過我給他準備熱水呢。
索斯特勒託斯:(向觀眾)我怎麼辦呢?
少女:要是父親知道了,他會把奶媽當作罪人痛打一頓。沒有時間説廢話了。(轉身向神廟)最親愛的山林女神啊,我得從你的流泉中取點水。
(看見索斯特勒託斯)有人在那裏獻祭,我羞於去打擾他。
索斯特勒託斯:你把手裏的水罐交給我,我就去給你打水,並且給你送回來。
少女:(把水罐遞給索斯特勒託斯)是的,趕快把水打回來。
索斯特勒託斯:最可敬的眾神啊,她是個農村少女,多麼大方啊!哪一位神能使我解除痛苦呢?
(索斯特勒託斯走向山洞打水去)
少女:(突然轉身)哎呀,什麼東西在作響?是父親出來了嗎?要是他發現我在外面,我是要捱打的。
(左邊屋子的門開了,達俄斯走了出來,少女寬心了,回身探視索斯特勒託斯)
達俄斯:(向屋內,對戈耳騤阿斯的母親説)我已經在這裏給你幹了好長一段時間的活兒了,我的主人卻是在一個人挖土呢。我得去他那裏幹一會兒。
(砰的一聲把門關上)壞透了的、該死的貧窮阿,我為什麼總是和你打交道?你為什麼這麼長的時間繼續在這裏和我同住呢?
(索斯特勒託斯從山洞裏出來)
索斯特勒託斯:在這裏,拿去吧。
少女:拿到這邊來。
(少女接過水罐,向自己的家門走去)
達俄斯:(自語)這人想做什麼呢?
索斯特勒託斯:再見,好好照顧你的父親!(少女進屋)哎呀,我真難受!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
在第二場裏,戈耳奎阿斯偕達俄斯上場,聲稱有責任保護他的異父妹妹。索斯特勒託斯則誠心的表示自己對少女的愛慕之情,戈耳奎阿斯勸他跟他們一起到田間去,可能在那裏遇
到克涅蒙和他的女兒。他們下場以後,索斯特勒託斯家的廚師西孔和僕人革塔斯上場了,他們奉家中主母之命準備向牧神的獻祭。
第三場裏,克涅蒙出來批判了索斯特勒託斯家裏人獻祭,並且拒絕借鍋給西孔和革塔斯。從田間勞動回來的索斯特勒託斯遇見了革塔斯,得知獻祭的事後,去邀請戈耳奎阿斯參加
他們的宴會,但後者表示不願意。
第四場是高潮,克涅蒙為了撈桶自己卻掉進了井裏,戈耳奎阿斯和索斯特勒託斯把他救了起來。克涅蒙的思想在這一場裏發生了轉折,他感謝戈耳奎阿斯救了他,他答應把女兒嫁
給索斯特勒託斯,並且和他的妻子和好了。
第五場是結局,卡利庇德斯也同意了兒子的婚事,並且同意把女兒嫁給戈耳奎阿斯。兩家聯合進行歡慶,但克涅蒙不願參加,於是西孔和革拉斯就趁着他睡着把他抬了出來,使他
參加。全劇以皆大歡喜的結局結束。

恨世者作品評價

《恨世者》是米蘭德的早期作品,不能代表米蘭德的最高成就,但從這部作品中,我們也可以略窺米蘭德的寫作風格。
首先,作品中貫徹着絲毫不與政治相關的平民生活的風氣。這與我們之前介紹的當時代的政治背景密切有關,米南德的喜劇通過愛情故事和家庭關係,反映當日的社會風尚,表現青年男女要求自由自主的願望。米南德企圖調和階級矛盾,他寫戲的目的在於歸善勸過,他提倡平等、寬大、仁慈,反對自私和狹隘,並且始終以劇中人物的向善之心推動情節向大團圓方向發展。比如貴族並不驕吝,青年人都忠於愛情等等,米蘭德的戲劇中沒有惡人。
其次,在整體佈局上的弱點和人物性格方面的突破。米蘭德的新喜劇,包括《恨世者》情節一般都很簡單,沒有任何的波瀾起伏,而且結構顯得鬆散,與索福克洛斯的《俄狄浦斯王》相比,在戲劇的整體佈局上米蘭德是做得很不夠的。為了彌補這一缺陷,米蘭德選擇了用人物性格推動情節發展,古希臘悲劇大多數是命運悲劇,推動情節發展的是天生的命運而不是人物的性格,這一點在米蘭德這裏得到了徹底的顛覆。米蘭德喜劇的每一步劇情都是與人物性格息息相關,命運在其中沒有顯著的作用。他的語言優美、清晰,詩體明白如畫,接近散文,對話適合於人物的性格、身份和年齡。也就是説在已經定型的人物性格上分析米蘭德喜劇,每一個情節安排都是可行的。
再次,關於米蘭德的人物描寫。我們説到了以人物性格推動劇情發展,那麼,人物的描寫便成為戲劇是否成功的關鍵一環。後人對於米蘭德的評價是“長於性格描寫”“人物性格鮮明逼真,但都是定型的”。就我們所看到的《恨世者》,作為他的早期作品,米蘭德在人物描寫上還是不成熟的,比如索斯特勒託斯對少女一見傾心的愛情,因為沒有得到細膩的刻畫,就不能給觀眾以深刻的印象,因而也不能讓觀眾感受到大團圓結局中當事人的幸福。古代人的愛情一向很難描寫很難讓觀眾信服,但是在索福克洛斯的《安提戈涅》中海蒙抱着安提戈涅的屍體如痴如狂的悲嗆確實打動了無數觀眾的心,在這一點上,米蘭德是沒有處理好的。不過從現存的米蘭德喜劇的殘片中,我們可以看到在後期的作品中米蘭德的人物刻畫是越來越成功的,不過很可惜,我們無法看到它們的全貌。
最後,希臘戲劇對於後世的“三整一律”的影響,三整一律也譯作三一律,就是“地點整一律”,“時間整一律”,和“情節整一律”,這部分內容大家都略有了解。十六世紀意大利學者從亞里士多德的《詩學》中歸納衍化出“三一律”,並且相應在希臘戲劇中找到可以驗證的例子。關於《詩學》究竟可不可以作為“三一律”的理論根據,學術界還有不同看法,但不在我們現在的討論範圍之內。我們現在看到《恨世者》的佈局,在地點上,山林女神的廟就在恨世者克涅蒙的家門口,索斯特勒託斯的家人則因為祭祀來到山神廟前,所有的人物都出現在這一個場景中,不用換場,“地點整一律”;時間上,所有的事件,在一天的時間內完成,:“時間整一律”;情節上,一根主線貫穿全劇,沒有任何的支線線索“情節整一律”。無可置疑,希臘戲劇確實為“三一律”提供了一定的理論和事實證據,“三一律”在一段時間內曾經制約了戲劇的健康發展,但是在它產生的文藝復興年代確實起過積極的作用。而且這也不妨作為希臘化時期文學傳播流傳後世的一個例證。

恨世者作者評價

米南德在世時和死後都享有盛名。公元前三世紀的亞歷山大里亞學者阿里里斯託芬認為,米南德作為一個詩人,僅次於荷馬。他曾經嘆道:“米南德啊,人生啊,你們倆究竟誰摹仿誰?”公元一世紀的羅馬批評家昆提利安把米南德的作品比作“人生的鏡子”。米南德的著作後來失傳,據説是被拜占庭皇帝大量燒燬了。羅馬喜劇作家普勞圖斯改編過米南德的三個劇本,泰倫提烏斯改編過米南德的四個劇本,米南德的喜劇通過這些改編對歐洲文藝復興時期和現在的喜劇發生了影響。