複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

思佳客·賦半面女髑髏

鎖定
《思佳客·賦半面女髑髏》是南詞人吳文英創作的一首詞。詞的上闋幻想了女髑髏當年的生活片段;下片轉寫從幻覺中醒來時的感嘆。這首詞生動地描繪了鬼魂的神秘和情趣。想象奇特,藴含深婉,曲折、含蓄地表露出作者自身的愛情悲劇。 [1] 
作品名稱
賦半面女髑髏
作    者
吳文英
創作年代
南宋
作品出處
《夢窗詞》
作品體裁

思佳客·賦半面女髑髏作品原文

思佳客·賦半面女髑髏
釵燕攏雲睡起時。隔牆折得杏花枝。青春半面妝如畫,細雨三更花又飛
輕愛別,舊相知。斷腸青冢幾斜暉。斷紅一任風吹起,結習空時不點衣。 [2] 

思佳客·賦半面女髑髏註釋譯文

思佳客·賦半面女髑髏詞句註釋

①思佳客:詞牌名,即《鷓鴣天》。據唐人詩句“春遊雞鹿塞,家在鷓鴣天”而取名。又名《思越人》,賀鑄詞因有“梧桐半死清霜後”句,稱《半死桐》。
②女髑髏(dú lóu):髑髏指死人的頭骨,骷髏。據《浩然齋雅談》:坡翁嘗作《女髑髏贊》。其後,徑山大慧師宗杲亦作 《半面女髑髏傳》。
③釵燕:燕形的釵。
④雲:即指婦女濃密的秀髮。
⑤半面妝:《梁史·梁元帝徐妃傳》:“妃以帝眇一目,每知帝將至,必為半面妝以俟,帝見則大怒而出。”
⑥花又飛:出自歐陽修《阮郎歸》:“見來無事去還思,而今花又飛。”
⑦青冢:本指王昭君墓。後用以代指不幸女子的墳墓。
⑧斷紅:借指舊相識的亡靈。
⑨結習:即積習,指人的固有世俗意欲。《維摩詰經》:天女以鮮花散諸菩薩,即皆墜落,大弟子便著不墜。天女曰:“結習未盡,故花著身;結習盡者,不著身。” [1]  [3] 

思佳客·賦半面女髑髏白話譯文

睡醒時以燕形釵梳理頭髮,從隔牆折來杏花。青春靚麗,妝成如畫。雨夜三更,花又飛去。
恩愛永別,好似舊日相知。芳冢旁掛着幾縷落日的餘暉,令人淒涼心酸。斷紅任由風吹起,萬念俱空,花也不再沾衣。 [3]  [4] 

思佳客·賦半面女髑髏創作背景

這首詞是吳文英晚年為追憶亡姬與去姬而作,具體創作時間不詳。 [3]  [5] 

思佳客·賦半面女髑髏作品鑑賞

思佳客·賦半面女髑髏文學賞析

這首詞是吳文英借對神秘莫測的鬼魂世界的描述,反映對現實人生的消極悲歡,也藉由此觸動的情感創傷,寄託了他對不幸女子青春生命的哀悼。
吳文英是南宋末情感豐富而頗具幻覺的詞人之一,他以奇妙的想象和凝鍊生動的筆調從另一視角去賦女髑髏。將它幻化成了一個充滿生活情趣的活的女鬼。她一如生前一樣,睡醒之後以釵燕輕輕梳理長長的香雲。“釵燕攏雲”意味着粗略草率的梳妝,顯出睡意未消,心情慵倦,以此從側面暗示了其難掩的天然麗質,古時人們相信,鬼魂也同活人一樣生活着,所不同的只是他們生活在陰間,而活動在夜深人靜之時。她“睡起時”已是夜半更深了。南宋詩人曾有“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”之句。這女鬼悠揚而輕易地從隔牆折來杏花枝嬉弄玩耍。這裏所表現的不是單純的鬼趣,而是欲以説明她並未忘記春的到來。而特別折下標誌豔麗春光的杏花,則表明她對人間美好事物依然留戀。第三句掉回詞筆點明所賦的詞題,在幻覺中詞人覺得這已不是“半面女髑髏”,而是“青春半面”的美麗女子,妝飾如畫。以上三句極其恰當地描述了女鬼的生活情趣,詞筆都是輕快活潑的。在“細雨三更花又飛”句,詞情突然轉變,以淒厲而悲慘的意象表示一個年輕生命的夭折。這種不幸的夭折,世間不知有多少。而從面前的這半面女髑髏,使人自然地又想到這也是一個早夭的生命。“花又飛”令作者的想象離開本題而勾起對美好情事的感傷。自然地過渡到下闋的自我抒情。
“輕愛別”是詞人惋惜這早夭的女子輕易地便恩愛永別;“舊相知”是幻覺中覺得半面女髑髏好似舊日相知的情人,因為她的命運也是如此。簡短的兩句,包含了説不盡的人世滄桑和死生無常的淒涼情感。詞情在此之後轉為強烈,緊接的一句“斷腸青冢幾斜暉”推向高潮。現實環境中,芳冢旁掛着幾縷落日的寒暉,特別容易令人感到淒涼和心酸,這裏便埋葬着昔日所戀的情人,觸景生情,怎不悲痛欲絕。“斷腸”正表達了這種悲痛的強烈程度。結尾兩句,詞意大大轉折,作者似乎也試圖以超脱的心情進行自我安慰,以減輕悲痛。但這裏的“花”並非指鮮花,而是“斷紅”。這很切詞題,以“斷紅”借指舊日相知的亡靈,它有感有知,任風吹起。可是詞人卻有意抑制住自己的情感,努力使心境趁歸平靜。結尾兩句本欲以淡語忘情,但從全詞所表現的那種對那死去的年輕女子的同情、愛憐之情和由此引起的內心的波瀾,都足以説明留在心目中的許多深刻的印象是不易輕輕抹掉的。
從這首詞的內容看,寄託了詞人無限的哀思。這首詞在藝術表現方面將幻覺的描寫與主觀抒情巧妙地結合在一起,詞意較為含蓄曲折,甚至有些晦澀,但其間卻隱藏着作者不願為人所知的真實情感。聯繫作者一生的際遇看,讀者亦不難看到這首小詞優美的辭情和生動的形象是具有很強的感染力的。 [5] 

思佳客·賦半面女髑髏名家點評

清代詞論家陳廷焯《閒情集》:悽麗奇警,從何處得來。 [2] 
中國近現代紅學家吳世昌詞林新話》:夢窗《思佳客》之賦半面女髑髏,文理情感,真不知所云,且如何分辨髑髏之男女?半個女髑髏,有何美學形象可供吟詠?即此已可知其故出偽題以自炫其能。其詞曰(略)。全不切題,若不先看題目,只讀詞句,誰能知此詞乃詠女髑髏?“雲”指發,髑髏豈有發?髑髏豈有“妝”乎?半面之“妝”如何施粉黛?已是髑髏,豈更有“腸”可“斷”?上曰“睡起時”,下曰“結習空時”,不免垂復。且上文已説“花欲飛” ,下文又説“亂紅吹起”,思路何其貧乏如此。末聯用佛經故事,尤與詞題及內容無涉。 [2] 

思佳客·賦半面女髑髏作者簡介

吳文英(約1200-約1260),字君特,號夢窗,又號覺翁。四明(今浙江寧波)人。一生未任官職。二十歲左右遊德。三十歲左右遊蘇州,為倉台幕僚,從此長期居住蘇、杭州一帶,行蹤未出江浙二省。晚年困頓而死,卒年約 六十歲左右。平生交遊極眾,除文人詞客外,多為蘇、杭兩地僚屬及部分顯貴。有《夢窗甲乙丙丁稿》,存詞三百四十餘首。 [6] 
參考資料
  • 1.    傳統國學典藏編委會編著.傳統國學典藏 宋詞三百首:中國畫報出版社,2011:第258-259頁
  • 2.    吳熊和主編.唐宋詞彙評 兩宋卷 第4冊:浙江教育出版社,2004.12:第3466頁
  • 3.    趙慧文,徐育民編著.吳文英詞新釋輯評 下:中國書店,2007.1:第901-903頁
  • 4.    上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編.吳文英詞鑑賞辭典:上海辭書出版社,2016.12:第160-163頁
  • 5.    肖劍主編.宋詞鑑賞大典:長征出版社,1999.1:第1615-1616頁
  • 6.    陶爾夫,劉敬圻著.吳夢窗詞傳 吳文英.長春:吉林人民出版社,1998:第1頁