複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

張高裏

鎖定
張高裏,男,1991年從東北師範大學畢業,2015年3月,張高裏出任中譯出版社法定代表人、總編輯;同年10月,張高裏兼任中版國際傳媒有限公司的總經理。 [1-3] 
現任研究出版社副總編輯。 [4-5] 
中文名
張高裏
國    籍
中國
畢業院校
東北師範大學
職    務
總經理
就職企業
研究出版社 [6] 
性    別

張高裏人物經歷

張高裏從小熱愛文學,高中時期就給各類文學雜誌投稿,大學時期做了半年多的紅學研究,在班裏做過《紅樓夢》講座。在中學教了五年書之後,他又考取了當時很熱的美學專業的研究生,做了三年的研究工作,參與編寫了《美學百科全書》《西方著名美學家評傳》等書。 [1] 

張高裏學習經歷

1991年,從東北師範大學畢業

張高裏工作經歷

1991年,進入中國大百科全書出版社工作。 [1] 
2015年3月,出任中譯出版社法定代表人、總編輯。
現任研究出版社副總編輯。 [4-5] 

張高裏社會任職

2015年10月,中版國際傳媒有限公司的總經理。 [2-3] 

張高裏主要貢獻

張高裏 張高裏
張高裏曾在出任中國大百科全書出版社—知識出版社的編輯部主任期間,曾參與策劃出版痞子蔡的《第一次的親密接觸》《雨衣》《愛爾蘭咖啡》《榭寄生》等引進中國內地,當時網絡文學的出版引起了一些爭議,卻開風氣之先,《第一次的親密接觸》及痞子蔡的系列作品在圖書界的各大排行榜上佔據了很長時間,成為網絡文學的翹楚。 [1] 
2015年,張高裏因北京國際圖書博覽會期間,參與中國出版集團公司組織召開的第二屆中外翻譯出版懇談會,在“一帶一路”沿線的漢學家與中國出版人就中國文化的海外傳播展開了熱烈討論;後張高裏認為這些漢學家在中國學習工作多年,他們對中國文化有很深入的瞭解,對中國有很深的感情,將這些漢學家與中國交往的歷史寫出來,那麼既可以讓國人瞭解作者所在國的歷史文化、風土人情,也可以通過漢學家與中國交往的歷史讓外國人對中國文化、中國的發展變化有深入的瞭解。他的想法得到了漢學家們的積極響應和支持,出版社很快與印度漢學家狄伯傑、土耳其漢學家吉萊、格魯吉亞漢學家瑪琳娜、德國漢學家顧彬等簽訂了出版合同,這些書在2017年陸續出版。 [1] 
參考資料