-
張瑞雲
(中國社會科學院南亞研究所副譯)
鎖定
張瑞雲
[1]
(1929— )女,上海人。1951年畢業於燕京大學西語系英語專業。嗣後從事教學和翻譯工作,通曉英語、法語,主要譯著有《印度古代社會研究》、《南亞與亞細亞生產方式——某些概念的與經濟的問題》、《經歷了35年的邏輯實證主義》等。
- 中文名
- 張瑞雲
- 國 籍
- 中國
- 民 族
- 漢族
- 出生地
- 上海
- 出生日期
- 1929
- 職 業
- 翻譯
- 畢業院校
- 燕京大學
- 代表作品
- 印度古代社會研究
- 精通語言
- 英語法語
- 性 別
- 女
張瑞雲人物介紹
多年來除搞教學工作外,還譯有《相思首相》等著作和有關西方哲學方面的論文多篇,譯文質量高,如所譯波蘭科學院院士沙夫的《語義學引論》是一部難度較高的著作,獲得學術界和原作者的好評。到南亞所後,積極學習南亞方面的業務,翻譯過10多萬字的學術論文,並擔任過印度學者來華講學的翻譯。
張瑞雲人物經歷
1956年調中國科學院文學研究所,後因病中斷工作。
1979年重新工作,現任中國社會科學院南亞研究所副譯審。
- 參考資料
-
- 1. 青浦區舉辦2015年上海市民體育大聯賽“華新杯”花樣跳繩總決賽 .中國上海.2015-11-10[引用日期2016-01-14]