複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

張好好

(唐朝歌妓)

鎖定
張好好(816年—?),唐朝歌妓,江西豫章人。 [1] 
張好好16歲時被沈述師納為妾。再後兩年,杜牧來到洛陽,才發現張好好早已被薄情的丈夫拋棄,在洛陽東城的一家酒館裏賣酒,杜牧感舊傷懷,作了《張好好詩》,其詩簡述了張好好的身世。 [1] 
本    名
張好好
所處時代
唐朝
民族族羣
漢族
出生地
江西豫章(今江西南昌)
出生日期
816年
性    別

目錄

張好好人物生平

張好好是唐朝時期的歌妓,十三歲時已經小有名氣,大和(太和)三年,十三歲的張好好剛因會唱歌而被編入樂籍。張好好於大和三年與杜牧在江西幕府時相識。過了一年,沈公改官宣城觀察使,張好好得到沈傳師的賞識,並隨其來到宣城,張好好被安排在宣城樂籍,與杜牧頗有往來。又過了兩年,張好好被沈公的弟弟著作郎沈述師納為姬妾,從此就與杜牧音信隔絕。再後兩年,杜牧來到洛陽,才發現張好好早已被薄情的丈夫拋棄,在洛陽東城的一家酒館裏賣酒。杜牧感舊傷懷,作了《張好好詩》贈與張好好。 [1] 

張好好張好好詩

張好好原文

張好好詩
杜牧 〔唐代〕
牧大和三年佐故吏部沈公江西幕。好好年十三,始以善歌舞來樂藉中。後一歲,公鎮宣城,復置好好於宣城藉中。後二年,沈著作述師以雙鬟納之。又二歲,餘於洛陽東城重睹好好,感舊傷懷,故題詩贈之。
君為豫章姝,十三才有餘。
翠茁鳳生尾,丹臉蓮含跗。
高閣倚天半,晴江連碧虛。
此地試君唱,特使華筵鋪。
主公顧四座,始訝來踟躕。
吳娃起引贊,低徊映長裾。
雙鬟可高下,才過青羅襦。
盼盼下垂袖,一聲離鳳呼。
繁弦迸關紐,塞管引園蘆。
眾音不能逐,嫋嫋穿雲衢。
主公再三嘆,謂之天下殊。
贈之天馬錦,副以水犀梳。
龍沙看秋浪,明月遊東湖。
自此每相見,三日已為疏。
玉質隨月滿,豔態逐春舒。
絳唇漸輕巧,雲步轉虛徐。
旌旆忽東下,笙歌隨舳艫。
霜凋謝樓樹,沙暖句溪蒲。
身外任塵土,樽前且歡娛。
飄然集仙客,諷賦欺相如。
聘之碧瑤佩,載以紫雲車。
洞閒水聲遠,月高蟾影孤。
爾來未幾歲,散盡高陽徒。
洛陽重相見,綽綽為當壚。
怪我苦何事,少年生白鬚。
朋遊今在否,落拓更能無?
門館慟哭後,水雲愁景初。
斜日掛衰柳,涼風生座隅。
灑盡滿襟淚,短章聊一書。 [1] 

張好好譯文

我於大和三年在已故的吏部侍郎沈公任江西觀察使的幕府供職。那時張好好十三歲,已經小有名氣,剛因會唱歌而被編入樂籍。過了一年,沈公改官宣歙觀察使,又把張好好帶去安排在宣城樂籍。又過了兩年,張好好被沈公弟弟著作郎沈述師以雙鬟的年紀納為姬妾。再後兩年,我在洛陽東城重又見到張好好。感舊傷懷,就題了這首詩送給他。
您是南昌佳麗人,當年十三才有餘。
像嫩綠鳳尾剛生芽,像暈紅蓮花還含苞。
高閣依在半天裏,章江連接碧雲霄。
在這裏請您試珠喉,專為此把華麗宴排鋪。
主人公環顧四座客,正驚訝您來得踟躕。
吳娃就起身引您上前,還猶豫掩長袖半遮面。
一雙髮髻高低恰合宜,青螺小襖正顯身嬌俏。
明眸嫵媚靜垂下雙袖,歌喉囀動猶如雛鳳鳴呼。
急促的絃索彈出關紐,高亢的管樂像要吹裂圓蘆。
多少樂聲都跟不上您的歌唱,繚繞飄渺飛向那碧雲天路。
主人公讚歎了還又讚歎,説這樣的歌聲天下稱罕。
送給您天馬綢緞,還配上水犀頭梳。
到龍沙洲去看秋浪,在明月下暢遊東湖。
從那以後我們便常常會面,三日不見就要算時隔太疏。
美麗資質隨着月亮變得豐滿,濃豔風情跟着春天更加展舒。
深紅的嘴唇漸漸輕靈乖巧,輕盈的步態越發從容自如。
旌旆旗幟忽然東下,笙歌樂舞轉隨舳艫。
秋霜凋萎謝樓樓畔樹,春沙温暖句溪溪邊蒲。
身外事任由它等同塵土,酒杯前且盡人生歡娛。
集仙殿裏飄然客,作賦壓倒司馬相如。
聘您使用碧瑤珮,載您動用紫雲車。
從此洞門關閉水聲遠,明月高懸蟬影孤。
自那時過了沒幾年,已經散盡了我們這些高陽酒徒。
洛陽城東重又相見愛你,您身姿綽約正酒店當壚。
奇怪我“為什麼事情所苦,年輕輕的就白了鬚鬍?
同遊的夥伴如今可還在?這失意的日子可還受得住?”
在我哭悼沈公後,水天盡染初秋色。
斜陽冷光照衰柳,涼風暗生起座隅。
淚水灑滿胸衣襟,短歌一曲為您書。 [1] 
參考資料