複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

弈秋誨二人弈

鎖定
《弈秋誨棋》選自《孟子·告子上》。弈秋是當時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《博弈秋旦評》推崇他為國棋“鼻祖”。由於弈秋棋術高明,當時就有很多青年人想拜他為師,弈秋收下了兩個學生。
中文名
弈秋誨棋
拼    音
yì qiū huì èr rén yì
弈    秋
戰國時的圍棋高手
鴻    鵠
天鵝

目錄

弈秋誨二人弈讀音

弈(yì)秋(qiū ) 誨(huì ) 二(èr ) 人(rén)弈(yì)

弈秋誨二人弈原文

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

弈秋誨二人弈譯文

弈秋,是全國善於下棋的人。讓他教兩個徒弟學習下棋,其中一個徒弟專心致志,一心一意只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽講,心裏卻老想着有天鵝將要到達,想着要拉開弓將它射下,雖然和另一個人一起跟弈秋學習,卻比不上人家。難道是他的智商比不上另一個人嗎?回答説:不是這樣的。

弈秋誨二人弈註釋

弈:下棋。
通國:全國。
之:的。
善:善於,擅長。
使:假使。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋的教導。
雖:雖然。
以為:認為。
援:拉。
繳:弓箭
俱:一起。
弗若:比不上。
矣:了。
弈秋誨二人弈 弈秋誨二人弈
為:因為。
與:嗎。
曰:説。
非:不是。
其:代指第一個學者。
然:這樣。
思:想。

弈秋誨二人弈弈秋

古代圍棋名手。孟子稱弈秋為“通國之善弈者”。所贊通國善弈,雖未明定專稱,已類似後代所稱國手,併成為象徵性名詞。後世稱某高手為“當代弈秋”者,即意味着其水平與國手相當。
弈秋是當時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《弈旦評》推崇他為國棋“鼻祖”。由於弈秋棋術高明,當時就有很多年青人想拜他為師。弈秋收下了兩個學生。一個學生誠心學藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。另一個學生大概只圖弈秋的名氣,雖拜在門下,並不下功夫。弈秋講棋時,他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想着鴻鵠什麼時候才能飛來。飛來了好張弓搭箭射兩下試試。兩個學生同在學棋,同拜一個師,前者學有所成,後者未能領悟棋藝。
學棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從雲中撒下。弈秋一時走了神,側着身子傾心聆聽。此時,正是棋下到決定勝負的時候,笙突然不響了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,而是他的注意力此刻不在棋上。
出現弈秋這樣的高手,説明當時圍棋已相當普及,可以肯定,像弈秋這樣的國手不只一人。弈秋是幸運的,春秋戰國延續五百年,他是留下名字的唯一的一位棋手,也是我們所知的第一位棋手。