複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

建國新書

鎖定
《建國新書》是1991年遠流出版事業股份有限公司出版的圖書,作者是胡蘭成。
中文名
建國新書 [1] 
作    者
胡蘭成
出版社
遠流出版事業股份有限公司
出版時間
1991年
頁    數
197面
裝    幀
21公分
ISBN
9789573213277
價    格
新台幣120元

建國新書內容介紹

錄一則保田與重郎為胡蘭成《建國新書》作的序.
保田與重郎(YasudaYojulo,1910-1981)是日本戰前戰後時期的代表性的右派文藝評論家,是為‘日本浪曼派’(曼字為它故意所用,非誤字)的創辦人。
由此文可知胡蘭成是在保田與重郎的慫恿指點之下,才完成《建國新書》的。此文對胡蘭成的思想和文章有相當獨到且精闢的分析。
---------------------------------------------
《胡蘭成<建國新書>序》(全集第四十卷)
‘我認識胡蘭成大人,並不是他還在中國當汪兆銘政權重要閣僚時的事’,故尾崎士郎曾對胡先生的《中國之心》一書所寫的序文中,就這麼説過。其實,我也是一樣。尾崎氏臨死之前發表了《山河歲月》,前面就加上了‘為吾友亡命漂泊的孤客胡蘭成兄’這樣的獻詞。這個作品描述了戰國末期的英雄立花宗茂的傳奇性命運。我在這裏不打算對尾崎氏的用意作任何的推測,不過,這篇小説中充滿了惻惻的幽情。何況《山河歲月》這個書名原來是借用胡先生的同名著作的。尾崎氏生前愛讀胡先生的這本書,有意親自把它翻成日文。我不喜歡隨便猜測已故之人的心情,然而,尾崎氏悲痛的隱情是不難想像的。所謂的‘亡命漂泊的孤客’其實是尾崎氏的自寄傷心之辭。胡先生是天性詩人,也是當今東方最高的學人,同時也是沒有國家的亡命之客。
先生在年少時已成為革命家,其半生所經歷的事,既豐富且多采,畏怖嚴肅兼而有之,更包含著幾分放誕之氣,不宜苟且言之。據我所知,他是中國第一流的人傑,也是東方文明第一流的學人。我對他文人詩書的天分和文章小説的才能也有極高的評價。這位激進革命家的外表可是古來東方的温容優雅。
對我國國風的真正精神及古道,先生有比國人更深一層的瞭解,至於其對我國曆史民俗或文藝美術的見解,則我值得學習之處頗多。然而,其人依然是忽而變成革命家,終究是個政治之人,我對此一事實有深切的感觸。
去年當孫文百年祭典之時,肥後(熊本)的老國士,孫文的親友柴垣隆翁用獨立建了碩大的紀念碑,我也參加了它的典禮。為了那天,孫文哲嗣孫科氏夫妻及哲孫孫子平氏夫妻都從美國遠道而來,共襄盛舉。而孫子平氏的夫人竟然是台灣中華民國政府追究其罪行的胡先生之義女,這簡直是宿緣。當天慶宴上,民國的大使和孫科氏的家族都在貴賓席,而胡先生則坐在我的旁邊,算是迎接賓客的東道之一了。宴散後,來賓辭去時,都主動來到胡先生面前殷勤致意,大使則與胡先生握手告別。不過,胡先生仍然是個亡命孤客。
那以前,我聽説過有人勸他寫一本有關東方風教傅統修身的書。現在東方傳統的文明已經瀕臨滅亡危機。當此之時,能夠寫這一方面的書的人,恐怕非胡先生莫屬吧!因此,我也對那位發案者表示敬意。在熊本的宿舍裏,也勸他寫這本書,提過我個人的意見。離開熊本的那天早上,我們一起去拜清正公的廟,也在慕清正公而來為他殉死的朝鮮人金官的墳墓上憑弔一番,晚上坐飛機離開熊本,陪先生抵達我在京都的山莊時已是半夜了。
先生似乎從那時開始準備寫這本書,也似乎從那時開始考慮放棄政治而從事文筆。在撰述此書之前,他先出版了《心經隨喜》,而那正是驚異的政治的書。《心經隨喜》是用日語講演的筆錄。
在同一時期,他也開始撰寫《建國新書》。他之所以沒有寫道德方面的書,而特意取名《建國新書》,大概是他所面臨的激烈嚴肅寂寞的現實遠遠超過我們的想像之故吧!亡命孤客還是需要形成建國的政治理念作為個人道德的根底。不過,祭政一致的體制之下,政治和道德也理應被統一。
這本書是先生用日文撰寫的,這使我十分感勤,我們應該好好地體會先生的心情。並且反省自己。先生先用日文寫,然後再把它翻成中文。
我對先生有關日本文學的瞭解及想法抱有親密的感情。至於他的文章,因有他獨特的想法和見解,很難用世俗的習慣來衡量或調整。認識先生的人,都認為先生的有點辭不達意的日文卻具有引發心思的特殊魅力,中文與日文的語法之間有差別,讀者應努力去慢慢地體會它。
胡先生有一次對我説過亡命到日本有很多好處,其中之一是對古神道有所瞭解,也説過明治維新的根底也在此。我則認為先生能來到日本對日本歷史加上了新的例證。先生是當今中國的第一流名士,也是第一流的學人,而我國曆史上,我們的祖先一直努力去吸收大陸的第一流文化,且如此加以珍重,永遠崇敬,但是,歷史的本流上卻一次也沒有失去過我們古道的精神。在歷史的重要時期,外國的偉大人物往往來到日本對我國文明帶來了恩惠,為數著實不少。
解釋先生所用的詞彙時,就可發現此書的中心思想即‘政治’的觀念已經用得相當特別。先生此一‘政治’的用法或許將來能掃清當今政治所含有的意義也未可知。至於先生的邏輯,忽而飛躍,忽而燃燒,在其錯亂矛盾之中,我看到悲劇之美,而為此心痛。今年的新春,先生撰寫一篇奉贊聖德太子的文章,用以闡明我國國體的本義。這是值得日本人學習的,我是這樣想。
我自慶祝胡先生能來日本亡命的幸運,用日文撰寫這本《建國新書》在同一意義上,也讓我感動。不過,想到此事,相對此人,我的感動毋寧是無比的悲痛。
-------------------------------------------------
尾崎士郎(1898-1964)是大眾小説家,《人生劇場》為其代表作,他跟胡蘭成的關係,待查。值得注意的是他在戰爭時期曾受到軍方和國粹主義者的壓迫,並不是右派文人。

建國新書作者介紹

胡蘭成,1906年出生於中國浙江省嵊縣,1927年從燕京大學中途退學。後曾任汪偽政權掌控下的《中華日報》總主筆。1943年,結識張愛玲,於次年(1944年)與張結婚,於1947年離婚。
抗戰勝利後,經香港逃亡日本。在日本期間開始學習日語,結識大數學家岡潔和諾貝爾物理學獎得主湯村秀樹,遂成就其學問體系。
1974年來到台灣,受聘為台灣中國文化學院終身教授。在台灣期間,其文學才能影響了整個台灣文壇,尤其是朱西寧、朱天文、朱天心父女,受其影響頗深。
1981年7月25日在東京病死。著有中文著作《今生今世》、《山河歲月》、《禪是一枝花》、《中國禮樂》、《中國文學史話》、《革命要詩與學問》、《今日何日兮》等。
[1] 
參考資料