複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

康拉德小説選

鎖定
《康拉德小説選》是1985年上海譯文出版社出版的圖書,作者是(英)約瑟夫·康拉德。
中文名
康拉德小説選
作    者
(英)約瑟夫·康拉德
類    別
文學-小説
譯    者
吳鈞陶等
出版社
上海譯文出版社
出版時間
1985年
頁    數
709 頁
ISBN
10188-578

目錄

康拉德小説選內容簡介

康拉德在英國文學史上有突出重要的地位,被譽為英國現代八大作家之一。雖然他初到英國時,對英語幾乎不懂,但最後他卻用英語寫作。他曾説:“如果我不用英語寫作,我就必定什麼都寫不出來。”最終他成為英語文學中卓越的文體家。
從1895出版第一部長篇小説《阿爾邁耶的愚蠢》開始,康拉德共出版13部長篇小説、28部短篇小説,2捲回憶錄及政論、書信等。
康拉德擅長描寫海洋生活,但他與許多“海洋小説家”不同,他注意的不是驚險的事件,而是驚險的事件在人們意識中的反映。他認為如果忽略人們的思想情感,藝術就失去了意義。他還寫了許多以歐洲大陸為背景的小説,描寫捲入歐洲政治生活的小人物的命運和心理,表現了對沙俄專制制度的憎恨。他對勞動人民懷有同情,不滿意西方強國的海外掠奪政策,嚮往大自然和東方各國人民質樸的生活,但他又反對激烈的社會變革,強調秩序和剋制。他的作品往往染有悲觀和神秘的色彩,主人公多為特殊環境中的異常人物,有沉重的心理負擔,最後不得不遠走他鄉,處於孤獨之中。
康拉德的創作兼用現實主義和浪漫主義的手法,擅長細緻入微的心理描寫,行文流暢,有時略帶嘲諷。他曾説他要用文字使讀者聽到、感覺到、更重要是看到他所表達的東西。讀者將因此而產生各種不同的感受:鼓舞、安慰、恐懼、陶醉等,還將看到真理之所在。康拉德把福樓拜和莫波桑的現實主義手法引入英國小説,有從英國小説那裏繼承了探索道德問題的傳統。他的散文也寫得豐富多彩,給人以美的享受。
本書共收這位英國著名作家較有代表性的中短篇小説九篇。

康拉德小説選目錄

譯本序/趙啓光
進步前哨/吳鈞陶譯
青春/方平譯
秘密的分享者/裘小龍譯
羅曼親王/薛詩綺譯
艾米·福斯特/石枚譯
“水仙號”的黑水手/袁家驊譯
走投無路/鹿金譯
黑暗的心/智量譯
陰影線/趙光啓譯 [1] 
參考資料