複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

庫官

鎖定
《庫官》是清代小説家蒲松齡創作的文言短篇小説集《聊齋志異》中的篇目。
作品名稱
庫官
作    者
蒲松齡
創作年代
清代
作品出處
《聊齋志異》
文學體裁
小説

目錄

庫官作者簡介

蒲松齡(1640-1715),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身於一個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經商,曾積累了一筆可觀的財產。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的瞭解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。 [2] 

庫官原文

《聊齋志異·庫官》插畫 《聊齋志異·庫官》插畫
鄒平張華東公[1],奉旨祭南嶽。道出江淮間,將宿驛亭[2]。前驅白:“驛中有怪異,宿之必致紛紜[3]。”張弗聽。宵分,冠劍而坐[4]。俄聞聲入,則一頒白叟[5],皂紗黑帶[6]。怪而問之,叟稽首曰:“我庫官也。為大人典藏有日矣[7]。幸節鉞遙臨[8],下官釋此重負。”問:“庫存幾何?”答言,“二萬三千五百金。”公慮多金累綴[9],約歸時盤驗[10]。叟唯唯而退。
張至南中[11],饋遺頗豐。及還,宿驛亭,叟復出謁。及問庫物,曰:“已撥遼東兵餉矣[12]。”深訝其前後之乖[13]。叟曰:“人世祿命[14], 皆有額數,錙銖不能增損[15]。大人此行,應得之數已得矣,又何求?”言已,竟去。張乃計其所獲,與所言庫數適相吻合。方嘆飲啄有定[16],不可以妄求也[17]。 [1] 

庫官註釋

[1]鄒平張華東公:張延登,字濟美,號華東,山東省鄒平縣人。明萬曆 壬辰進士。歷內黃、上蔡知縣,有德政。行取京職。歷擢吏科給諫,官至工 部尚書,以左右都御史兩掌南京都察院。辛巴(崇禎十四年)署刑部,以勞 病卒。誥授資政大夫,諡忠定。傳見《鄒平縣誌》十五。
[2]驛亭:驛站,官員、信使公出止宿之處。
[3]必致紛紜:必然惹來麻煩。紛紜,糾紛,擾亂。
[4]冠劍而坐:身穿官服,佩劍而坐。
[5]頒白叟:鬚髮參白的老人。
[6]皂紗黑帶:皂色紗帽,黑色衣帶;吏員的服飾。
[7]典藏(zàng 葬):管理庫存財物。典,司,管理。藏,庫存之物。
[8]節鉞:欽差官員的儀仗:代指欽差。節,旌節,使臣儀仗中的一種旗子。 鉞,儀仗中的大斧。
[9]累綴:即“累贅”。冗雜妨事。
[10]盤驗:檢查過數。
[11]南中:南方地帶。
[12]撥:撥充。
[13]乖:乖背,不相符。
[14]祿命:指命定的進項、收入。
[15]錙銖:喻微量財物。錙與銖,皆古代重量單位,六銖為錙,二十四 銖為兩。
[16]飲啄有定:猶言一餐一飯皆為命定。飲啄,本指鳥類飲水啄食;“一 飲一啄”,見《莊子·養生主》。後泛指人之飲食。《太平廣記》一五八《貧 婦》引《玉堂閒活》:“諺雲:一飲一啄,系之於分。”
[17]妄求:任意強 求。 [1] 

庫官譯文

山東鄒平的張華東公,奉皇帝之命去祭祀南嶽衡山。路經江淮地區,需要在這裏的驛站住宿。前驅官稟報道:“這個驛站中有妖異作怪,在裏面住宿一定會出亂子。”張公不聽。
到了半夜,張公穿戴齊整佩劍而坐。一會兒,聽到有靴子走路的聲音進來了,原來是一個鬚髮花白的老頭,戴着黑帽,扎着黑帶。張公很奇怪,便問他的來歷。老頭叩拜説:“我是庫官,為您管理庫存財物已經很長時間了。幸遇欽差大人遠道來臨,下官也好卸去這個沉重的負擔了。”張公問:“庫存多少?”老頭回答説:“二萬三千五百兩銀子。”張公怕這麼多錢帶着路上累贅,便約好回來時再與他查點驗收。老頭答應着退下。
張公到了南中地帶,得到的饋贈非常豐厚。等到歸來時,還是住宿在原來的驛站,老頭又來拜見他。當問到庫存錢財時,老頭答道:“已經撥充遼東兵餉了。”張公對他前後不一致的説法深感驚訝。老頭説:“人生命中註定的收入,都有定數,分毫不能增減。大人這次出行,應得的錢財都已如數得到了,還求什麼呢?”説完,就走了。
張公於是計算他這次所獲得的錢財,竟與老頭所説的庫存數字正相符合。他這才慨嘆一餐一飯皆有命定,不可任意強求啊。
參考資料
  • 1.    蒲松齡 著,朱其鎧 主編.全本新注聊齋志異.北京:人民文學出版社,2007年
  • 2.    徐波,李惠文,雷家桓等編寫,中外文學名著簡介,吉林人民出版社,1980.01,第104頁