複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

平假名

鎖定
平假名(ひらがな),是日語使用的一種表音文字,除一兩個平假名之外,均由漢字的草書演化而來,形成於公元9世紀。
中文名
平假名
外文名
平仮名
ひらがな
外文名
hiragana
屬    性
日語使用的表音文字的一種
用    途
表示日語中的固有詞彙文法助詞
解    釋
日語兩套假名符號之一的草書體 [1] 

平假名簡介

平假名是日語使用的一種表音文字,除一兩個平假名之外,均由漢字的草書演化而來,形成於公元9世紀。早期為日本女性專用,後隨着紫式部所作《源氏物語》的流行而使得日本男性也開始接受和使用。
平假名的日文寫法及讀音:平仮名(ひらがな)(hiragana)。
現代,人們把平假名的用處分為4種:
1.標註漢字的讀音;
2.作為助詞
3.與漢字混合使用;
4.寒暄語的組成。

平假名來源

漢字楷書、草書與平假名的對照表 漢字楷書、草書與平假名的對照表
日文平假名來源於漢字草書,從平假名中可以找到漢字草書的痕跡。
“平假名”是為了寫和歌、物語而誕生,主要使用者是女人,所以又稱“女文字”。
由於宮廷女人長年抄寫《萬葉集》,長久以來,萬葉假名的漢字逐漸簡化成了平假名。
因此,公元9世紀中期以後的日語有兩種書寫文字,一是漢字,另一則是平假名。
竹取物語》、《古今和歌集》、《伊勢物語》、《土佐日記》、《蜻蛉日記》、《枕草子》、《源氏物語》等,均是無標點符號亦無漢字的“平假名”文。而這個時期,也是男、女文字勢不兩立的時期。
《伊勢物語》中,和歌非常多,可以説是用和歌編纂成的故事,全篇以“平假名”書寫也是理所當然。然而,《土佐日記》卻是和歌名人紀貫之假冒女人身份所寫的遊記。
可是,遊記、日記、隨筆等,是一種隨意自由抒發日常生活、個人內心感情的散文體裁,用漢文來寫,未免太礙手礙腳了。因此,紀貫之只好假冒女人身份用當時的口語(平假名)紀錄下旅途中的所見所聞。沒想到,正因為紀貫之首開紀錄寫下了《土佐日記》,宮廷女人們才創下王朝女流文學。
台灣早期教科書宣稱片假名是由吉備真備所創制,其實存在爭議。假名的起因是眾人將外來語和本土語用符號進行表音,並非一人之功。

平假名用途

平假名 平假名
現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有詞彙及文法助詞,為日文漢字注音時一般也使用平假名,稱為振假名

平假名一覽

平假名1、清音

(清音-せいおん)
-
あ段
い段
う段
え段
お段
あ行
あ(a)
い(i)
う(u)
え(e)
お(o)
か行
か(ka)
き(ki)
く(ku)
け(ke)
こ(ko)
さ行
さ(sa)
し(shi)
す(su)
せ(se)
そ(so)
た行
た(ta)
ち(chi)
つ(tsu)
て(te)
と(to)
な行
な(na)
に(ni)
ぬ(nu)
ね(ne)
の(no)
は行
は(ha)
ひ(hi)
ふ(fu)
へ(he)
ほ(ho)
ま行
ま(ma)
み(mi)
む(mu)
め(me)
も(mo)
や行
や(ya)
-
ゆ(yu)
-
よ(yo)
ら行
ら(ra)
り(ri)
る(ru)
れ(re)
ろ(ro)
わ行
わ(wa)
-
-
-
を(wo)
ん(n)
-
-
-
-
-

平假名2、濁音

濁音-だくおん)
-
あ段
い段
う段
え段
お段
か行
が(ga)
ぎ(gi)
ぐ(gu)
げ(ge)
ご(go)
さ行
ざ(za)
じ(ji)
ず(zu)
ぜ(ze)
ぞ(zo)
た行
だ(da)
ぢ(dji)
づ(dzu)
で(de)
ど(do)
は行
ば(ba)
び(bi)
ぶ(bu)
べ(be)
ぼ(bo)

平假名3、半濁音

(半濁音-はんだくおん)
-
あ段
い段
う段
え段
お段
は行
ぱ(pa)
ぴ(pi)
ぷ(pu)
ぺ(pe)
ぽ(po)

平假名4、拗音表

(拗音-よおん)
-
あ段
う段
お段
か行
きゃ(kya)
きゅ(kyu)
きょ(kyo)
が行
ぎゃ(gya)
ぎゅ(gyu)
ぎょ(gyo)
さ行
しゃ(sya)
しゅ(syu)
しょ(syo)
ざ行
じゃ(ja)
じゅ(ju)
じょ(jo)
た行
ちゃ(cha)
ちゅ(chu)
ちょ(cho)
な行
にゃ(nya)
にゅ(nyu)
にょ(nyo)
は行
ひゃ(hya)
ひゅ(hyu)
ひょ(hyo)
ば行
びゃ(bya)
びゅ(byu)
びょ(byo)
ぱ行
ぴゃ(pya)
ぴゅ(pyu)
ぴょ(pyo)
ま行
みゃ(mya)
みゅ(myu)
みょ(myo)
ら行
りゃ(rya)
りゅ(ryu)
りょ(ryo)
注:括號裏為相應的羅馬音

平假名羅馬音讀法

あ讀a開口度小於漢語拼音“a”);
い讀i(發音的舌位低於漢語拼音);
う讀u(嘴巴微微向兩側展開,呈扁平狀,發音時雙唇沒有發漢語的u音那麼突出);
え讀e(先用舌尖抵住下齒內側,舌面前部拱起貼近上顎,舌部肌肉稍微緊繃,雙唇向兩側展開,介於ai<唉>和ei<誒>之間,接近於ei<誒>的發音,但沒有i的音,接近國際音標中的/e/);
お讀o(雙唇合攏呈橢圓形,舌體向後縮,舌頭後部稍微拱起貼向軟顎,不要讀成ou了,也不是ao,接近國際音標中的/ɔ/);
し(shi)讀xi;
ち(chi)讀qi;
つ(tsu)發音重時讀cu,輕時讀ci;
ふ讀fu(雙唇微開,保持自然,上齒接近下唇,但是不能接觸,中間留一個縫隙,聲帶不振動,把無聲氣流從雙唇之間的空隙摩擦送出);
ん(n)鼻音
(ha)」作助詞讀「(wa)」;
(he)」作助詞讀「(e)」;
(wo)」作助詞讀「(o)」;
(ra)、(ri)、(ru)、(re)、ろ(ro)同la、li、lu、le、lo,日語中沒有捲舌音
參考資料