複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

布拉班人之歌

鎖定
布拉班人之歌》是比利時國歌,有比利時三種官方語言的版本,即法語弗拉芒語德語
1815年維也納會議將比利時劃歸荷蘭,置於荷蘭國王盧森堡大公,奧蘭治家族的威廉一世的統治下。1830年,由於受法國大革命的影響,8月25日比利時發動了布魯塞爾起義,當時來自巴黎詩人亞歷克山德拉·德什在金鷹咖啡館的依次聚會上寫下這首歌,筆名為戎內瓦。因為布魯塞爾屬於布拉班省,所以這首詩名為《布拉班人之歌》,作曲家弗朗索瓦·馮·康本歐為他譜了曲。當9月27日布魯塞爾巷戰中,比利時人取得決定性勝利後戎內瓦將詞中原來的一句:“如果荷蘭允許比利時的自由樹結出自由果,比利時人願意效忠荷蘭”改為“打下自由樹上的黃橙”(黃橙音為奧蘭治),不久,他在安特衞普的巷戰中犧牲。
1830年底,比利時獨立,將這首歌作為國歌,並建立了布拉班人紀念碑,並將歌詞刻在碑上。
1860年,比利時正式確定它的國歌地位,首相羅日耶親自將歌詞中攻擊奧蘭治親王的部分改掉。
中文名
布拉班人之歌
歌曲時長
0時1分
填    詞
亞歷克山德拉·德什
譜    曲
弗朗索瓦·馮·康本歐
編    曲
弗朗索瓦·馮·康本歐
歌曲語言
法語
弗拉芒語
德語
發行時間
1830年
歌曲地位
比利時國歌

布拉班人之歌歌詞

布拉班人之歌法語歌詞

布拉班人之歌 布拉班人之歌
Ô Belgique, ô mère chérie, À toi nos cœurs, à toi nos bras, À toi notre sang, ô Patrie ! Nous le jurons tous, tu vivras ! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Le Roi, la Loi, la Liberté ! Le Roi, la Loi, la Liberté !

布拉班人之歌弗拉芒語歌詞

布拉班人之歌 布拉班人之歌
O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren, Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren, Wees ons doel in arbeid en in strijd. Bloei, o land, in eendracht niet te breken; Wees immer uzelf en ongeknecht, Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!

布拉班人之歌德語歌詞

O liebes Land, o Belgiens Erde, Dir unser Herz, Dir unsere Hand, Dir unser Blut, dem Heimatherde, wir schworen's Dir, o Vaterland! So blühe froh in voller Schöne, zu der die Freiheit Dich erzog, und fortan singen Deine Söhne: "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" und fortan singen Deine Söhne: "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" "Gesetz und König und die Freiheit hoch!"

布拉班人之歌漢語翻譯

啊,比利時,我親愛的母親, 我們把獻給你, 向你獻上我們的熱血,啊,祖國! 祝你萬古長青! 你將永遠偉大而光輝地存在,永遠統一無敵!我們的口號永垂不朽: 君王法律自由! 我們的口號永垂不朽: 君王,法律,自由!君王,法律,自由!君王,法律,自由!

布拉班人之歌逸事

2007年夏季首相弗拉芒族的伊夫·勒泰爾姆上任,瓦隆族的記者們要求他唱一下法語國歌,結果他唱錯了,唱成馬賽曲(這兩首歌的曲調相似),造成瓦隆族人對他不信任。