-
布拉班人之歌
鎖定
- 中文名
- 布拉班人之歌
- 歌曲時長
- 0時1分
- 填 詞
- 亞歷克山德拉·德什
- 譜 曲
- 弗朗索瓦·馮·康本歐
- 編 曲
- 弗朗索瓦·馮·康本歐
- 歌曲語言
-
法語
弗拉芒語
德語 - 發行時間
- 1830年
- 歌曲地位
- 比利時國歌
布拉班人之歌歌詞
布拉班人之歌法語歌詞
Ô Belgique, ô mère chérie, À toi nos cœurs, à toi nos bras, À toi notre sang, ô Patrie ! Nous le jurons tous, tu vivras ! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Le Roi, la Loi, la Liberté ! Le Roi, la Loi, la Liberté !
布拉班人之歌弗拉芒語歌詞
O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren, Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren, Wees ons doel in arbeid en in strijd. Bloei, o land, in eendracht niet te breken; Wees immer uzelf en ongeknecht, Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
布拉班人之歌德語歌詞
O liebes Land, o Belgiens Erde, Dir unser Herz, Dir unsere Hand, Dir unser Blut, dem Heimatherde, wir schworen's Dir, o Vaterland! So blühe froh in voller Schöne, zu der die Freiheit Dich erzog, und fortan singen Deine Söhne: "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" und fortan singen Deine Söhne: "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" "Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
布拉班人之歌漢語翻譯
啊,比利時,我親愛的母親, 我們把心和手獻給你, 向你獻上我們的熱血,啊,祖國! 祝你萬古長青! 你將永遠偉大而光輝地存在,永遠統一而無敵!我們的口號永垂不朽: 君王,法律,自由! 我們的口號永垂不朽: 君王,法律,自由!君王,法律,自由!君王,法律,自由!