複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

布商

鎖定
《布商》是清代小説家蒲松齡創作的文言短篇小説集《聊齋志異》中的篇目。
作品名稱
布商
作    者
蒲松齡
創作年代
清代
作品出處
《聊齋志異》
文學體裁
小説

布商作者簡介

蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的瞭解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。 [3] 

布商簡介

《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小説家蒲松齡創作的一部文言短篇小説集。全書共有短篇小説491篇。題材非常廣泛,內容極其豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構佈局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典文言短篇小説之巔峯。

布商原文

布商某,至青州境,偶入廢寺,見其院宇零落,嘆悼不已。僧在側曰:“今如有善信[1],暫起山門[2],亦佛面之光。”客慨然自任。僧喜,邀入 方丈[3],款待殷勤。既而舉內外殿閣[4],並請裝修;客辭以不能。僧固強 之,詞色悍怒。客懼,請即傾囊,於是倒裝而出,悉授僧。將行,僧止之曰:“君竭資實非所願,得毋甘心於我乎[5]?不如先之。”遂握刀相向。客哀之 切,弗聽;請自經,許之。逼置暗室而迫促之。適有防海將軍經寺外[6],遙 自缺牆外望見一紅裳女子入僧舍,疑之。下馬入寺,前後冥搜[7],竟不得。 至暗室所,嚴扃雙扉,僧不肯開,託以妖異。將軍怒,斬關入[8],則見客縊 樑上。救之,片時復甦,詰得其情。又械問女子所在,實則烏有,蓋神佛現 化也[9]。殺僧,財物仍以歸客。客益募修廟宇,由此香火大盛。趙孝廉豐原 言之最悉[10]。 [1] 

布商註釋

據《聊齋志異》手稿本
[1]善信:做善事的誠意。
[2]山門:佛寺的大門。
[3]方丈:佛寺長老和住持説法之處。
[4]舉,列舉。
[5]得毋甘心於我乎:意謂該不是想報復我以快心意吧。甘心,稱心,快 意。《左傳·莊公九年》:“管(仲)、召(忽)讐也,請受而甘心焉。” 注:“言欲快意戮殺之。”
[6]防海將軍:未詳。康熙年間,曾設“山東青州海防道”(見《碑汝集》 十);疑指此類官員。
[7]冥搜,到處搜索。
[8]關,指門扇。
[9]現化:現身變化。佛教稱佛力廣大,能現種種化身於世間。
[10]趙孝廉豐原:趙豐原,字於京,號香坡,又號客亭,歷城(今山東 濟南市歷城縣)人,康熙三十二年(1693年)由舉人選任城武教諭。官至河南 府知府。生平洋《山東通志·人物誌》。 [1] 

布商譯文

某布商,到青州境內,偶然進入一座廢寺之中,看見廟宇荒蕪頹敗,感嘆哀傷不已。寺僧在一邊説:“現在如有善人信士,幫助暫起一座山門,也是佛面的光彩啊。”布商慷慨答應自己出資。寺僧大喜,將他請進方丈中,殷勤款待。既而寺僧又要求布商連同裏裏外外的殿閣也一併修復。布商感到很為難,便加以推辭。寺僧堅持要求這樣做,言詞神色逐漸變得兇橫無賴。布商害怕,只得將自己的財物傾囊倒出,全部交給了寺僧。剛要離開,寺僧一把扯住,惡狠狠地説:“你獻出全部財物,並非出於本心,以後怎能和我善罷甘休?倒不如先讓你死!”持刀逼近布商。布商哀求饒命,寺僧不聽;又懇求讓自己吊死,寺僧才同意;將他逼入一間暗室中,催逼自盡。恰在此時,有一防海將軍經過寺外,從牆缺處遠遠望見一紅衣女子進入僧舍,心中大疑。於是下馬進入寺中,前前後後仔細搜索,竟無影無蹤。來到那間暗室,只見雙門緊鎖,寺僧不肯開門,假説內有妖邪。將軍大怒,破門而入,發現布商已自縊在房樑上。急忙救下來,片刻便甦醒過來。問明實情後,又拷打寺僧,究問紅衣女子的去向。實際上並無此人,才明白大概是神佛化身,指引將軍救人而已。將軍殺了寺僧,財物仍歸還舊主。布商感激神佛救命,重新募資修廟,由此香火大盛。這件事孝廉趙豐原講得最詳細。 [2] 
參考資料
  • 1.    蒲松齡 著,朱其鎧 主編.全本新注聊齋志異.北京:人民文學出版社,2007年
  • 2.    《布商》  .新學網[引用日期2014-05-11]
  • 3.    徐波,李惠文,雷家桓等編寫.中外文學名著簡介:吉林人民出版社,1980.01:104