複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

崇明話

鎖定
崇明話,俗稱“崇明説話”(吳語協會式拼音:dzon min soh wo),屬於吳語-太湖片-蘇滬嘉小片。崇明島四面環水,交通不便,崇明方言比較不易受外部方言影響,因而是吳語北部邊界地區比較穩定、比較古老的、很有特點的一種方言。
其與上海市其他郊縣的方言有較大區別,而和江蘇省南通市海門區、啓東市南部方言基本相同。使用地區包括上海市崇明三島全部;江蘇省南通市崇川區南部,通州區東、南部,海門區南部,啓東市南部,如東縣東南部;及大豐東台、濱海、射陽張家港等地小部分地區。
中文名
崇明話
外文名
Chongming Dialect
隸    屬
漢藏語系漢語語族吳語太湖片 [1] 
或    稱
崇明方言
特    色
古老的、很有特點的一種方言
分    佈
上海崇明、江蘇南通等地

崇明話介紹

崇明方言和上海話比較,主要是保留較多的古濁塞擦音。例如:陳≠神,除≠時,住≠自等;上海話則陳=神,除=時,住=自。曉匣兩母情況:h hɦ ɦ三分是崇明方言的特點,例如:呼:hu,河:hɦu,湖:ɦu,上海話則河=湖:ɦu。在聲調上,崇明方言保留古音平上去入各分陰陽的8個調類,上海話則只有5個調類。 [1] 
崇明方言的內部差別不大。城橋鎮堡鎮鎮、陳家鎮三種讀音,可以代表崇明西部至東北部絕大部分地區的方言。但語音上存在一些細微差別。主要是中興鎮 往東至陳家鎮以南的東南沿海一帶,對古“東冬唐江”韻有讀音相混的現象,例如“長工=長江,唐山=銅山”;有些合口韻字,常有讀成h、f不分的情況,例如“小夥子=小夫子,頭爿昏(頭暈)=頭爿分”。與此相應,五以東地區,我、你、他這類人稱代詞,在老年人口中,還有“尚〔za~〕(我)、尚裏(我們)、實你〔zəʔ n〕(你)、甚(“實你”的合音)”的説法。這種“昏、分”同音及“甚、尚”的説法,與川沙、浦東、寶山、松江等處方言,有相似之處。
崇明話擴散分佈示意圖 崇明話擴散分佈示意圖
本文記載崇明方言的聲韻調系統,以城橋鎮、堡鎮鎮的讀音為基礎。涉及內部差別時,亦在此基礎上,略作比較説明。志中凡字下加雙線(=)的,表示讀書音。字下加單線(一)的,表示口語音。字下加浪線(~~)的表示同音代用字。框框(口)表示無適當的字可寫。不易理解的字或詞,後用括號加註,個別簡化字和原來的繁體字聲音不同的,需要用繁體字説明字音時,則仍用繁體字。
俗話説:“江西人識寶,崇明人猜天。”本地人民千百年來,在與大自然的搏鬥中,積累了豐富的觀察氣象變化的經驗,形成許多農時和氣象諺語。此外,民間還流傳一些詼諧幽默而富有哲理的生活諺語和歇後語。

崇明話內部區別

崇明西部和東部詞彙上的差別比較零散,常見的有:
發寒熱(罵人話),下沙都説“發寒熱”,上沙如三星鄉也説“發寒熱”,更多用“消滅、消縮”來咒罵人,如,消滅郎、消縮郎、消男滅女等。
山支(一種工具),陳家鎮説“山支”,其他地方都説“岔 ”。
垃圾畚箕(挑土用的畚箕),陳家鎮説“灰箕”,家裏使用的陳家鎮説“畚箕”,其他地方都説“灰箕”。
地平(地板),汲浜鎮有的地方稱“地平”,既指鋪木板的,也指鋪方磚的。其他地方稱“地平”,是專指鋪木板的,鋪磚的叫“磚平”。
麻將(麻雀),汲浜鎮至陳家鎮叫“老將、老鴿將”,其他地方都叫“麻將”。這些“將”都讀陰平調。
連樹果,汲浜鎮叫“樹連菇”,上沙三星鎮叫“連樹菇菇”,其他地方叫“連樹菇”。
薄刀(菜刀),陳家鎮、城橋鎮叫“薄刀”,其他地方都叫“孛刀”。
赤腳薄倒(光腳丫子),陳家鎮、城橋鎮叫“赤腳薄倒”,其他地方叫“赤腳李倒”。
籃,下沙叫“小籃,大籃”;上沙叫“談籃”。
小丫頭娘娘(稱女孩子,娘讀陰平調),東南沿海如汲浜東南等地叫“小丫頭娘娘”,陳家鎮叫“小窩頭”,其他地方叫“小娘精”。
下田,下沙叫“地裏去,地裏做”,上沙叫“田裏去,田裏做”。
一眼眼(一點點,眼讀陽平調),下沙叫“一眼眼”,上沙叫“一麥麥”。

崇明話歇後語

一隻筷吃麪——獨挑
一跤跌在埂岸上——兩頭不着實
兩個半炮仗——你(讀成嘸)想(五響)
十隻銅鈿落脱一隻——久聞(九文)
三隻銅板擺二處——一是一,二是二
小和尚唸經——有口無心
小囡吃拳頭——吃勿夠
小鐵爐下鄉——尋打
山頭上出門——獨做人
衞生口罩——嘴上一套
飛機上釣蟹——懸空八隻腳
飛機上生小囡——高產
飛機上吹喇叭——高調
鄉下人不識走馬燈——又來了
六月裏的葱幹——心不死
木捅裏茶壺——單拉(讀作他)一張嘴(只説不做)
木匠彈線——開一隻眼,閉一隻眼
手心裏漢(煎)燒餅——託(非常的意思)熟
廿一天孵不出小雞—壞蛋
雙十牌牙刷——一毛不拔

崇明話現狀

隨着崇明三島聯動開發,以及長江隧橋的開通,外來人口大量湧入,島上原住民(崇明本地户籍)的不斷遷移出崇明,本地人口呈現越來越少的局面。本地方言受到其他語言的衝擊,純正的崇明話越發難以聽到了。這或許是任何一種地方方言在發展的過程中所面臨的問題,方言也是文化的一部分,有賴於所有人共同的去維護和延續。

崇明話移民歷史

崇明的對外移民歷史始於清代雍正、乾隆年間。早在清乾隆年間,崇明人陳朝玉就帶新婚妻子前往海門開墾,隨後又有大量崇明人前往海門開荒。此後數十年,大批江南居民移居海門新沙地墾殖定居,使海門人口急劇增加到30多萬,是時,海門“羣姓益眾,皆造房屋,炊煙起如海雲,為江海之大聚”(龔自珍語)。而在清代晚期約咸豐、同治年間,崇明時常發大水,沖毀大堤,於是大量崇明人又前往通州、蘇州、靖江躲避水災。在清末,光緒年間開始。大量的崇明地主派遣農民工前往崇明外沙開墾。在民國初期,在海門狀元張謇的帶領下海門人、啓東人、崇明人前往如東海安、大豐、東台、濱海、射陽的沿海、上海南匯區奉賢區浦東新區沿海一帶開墾種地。所以,崇明話使用者人數重多,分佈極廣。
崇明三島外,其他沙地話使用者的居住特點是:大聚居、小雜居。大致分佈情況是:長江下游兩岸、蘇北黃海之畔、滬東東海之濱。
崇明話與上海話嘉興話蘇州話、太倉話等臨近地區的方言類似。使用人羣數量巨大。覆蓋面積廣泛,超過4500平方公里,若不是隔江隔海,足可建立一個地級市。

崇明話分佈地區

崇明話使用的範圍基本包括在崇明本島以及江蘇南通海門啓東張家港北邊沿江幾個小鎮(錦豐、樂餘、三興、兆豐、農場、南豐)等地。隨着大量的崇明人在市區工作或是安家立業,在上海寶山(共富,呼瑪,泗塘,大場等),和閘北(彭浦)等地也有着大量説崇明話的人。
崇明區
上海崇明區崇明三島)70萬人。
原南匯區
原上海南匯區老港鎮書院鎮泥城鎮彭鎮鎮蘆潮港鎮新港鎮、東海鎮、果園鄉等沿東海沿岸約10萬人。
海門區
海門區南部,新東灶港鎮、新包場鎮、新餘東鎮、新四甲鎮、新正餘鎮的、新王浩鎮中南合約70%面積、新貨隆鎮中南合約60%面積、新劉浩鎮一半、新萬年鎮一半、新樹勳鎮中北合約85%面積、新常樂鎮北部合約40%面積、新德勝鎮北部合約45%面積、江心沙農場、大約39萬通東方言使用者,除去上述區域,剩下為崇明方言使用地區,約62萬人。
啓東市
啓東市南部,新天汾鎮、新呂四鎮呂北村,呂東,三甲村,秦潭港鎮、新兆民鎮北部合約8%面積、約12萬通東方言使用者,除去上述區域,剩下為崇明方言使用地區,約100萬人。
通州區
通州區東部、南部,新三餘鎮(即原北興橋鎮96%面積與環本農場、原海晏鎮中南部合約87%面積,原三餘鎮東部合約58%面積,現屬通州灣新區)、新先鋒鎮南部合約28%面積、新張芝山鎮、新川姜鎮南部合約50%,以上區域為崇明方言使用地區,約20萬人。
如東縣
如東縣兵房鎮(原兵房和丁店)、新大豫鎮(南坎和東凌鎮)、新長沙鎮(北坎)、新掘港鎮(華豐、掘郊、原掘港鎮)大約20萬人。
大豐區
鹽城大豐區南陽鎮(原南陽鎮與通商鎮,不含原王港鄉)、新裕華鎮新豐鎮的18個村約8萬人。
東台市
東台市三倉鎮一部分及一直往東到黃海的村落,人數少量,在一萬人左右(沙地話處於弱勢地位,使用人數日趨衰落不久必然被當地方言統一)。
濱海縣
濱海縣五汛鎮(原北坍鄉莫灣村一帶)及一直東到黃海的村落,人數為少量,在一萬人左右(沙地話因處於弱勢地位和使用人數日趨衰落,所以被當地方言統一)。
射陽縣
射陽縣合德鎮(原合德鎮與大興鄉與合興鄉)大部、新臨海鎮(原臨海鎮一部分)、新陳洋鎮(原陳洋鎮一部分)、新耦耕鎮(原耦耕鎮一部分)、新海通鎮(原海通鎮一部分)、新千秋鎮(不含原鮑墩鄉) 大約20萬人。
靖江市
靖江市約1.5萬人(佔當地人口的2.5%)。
張家港市
張家港市樂餘鎮(原樂餘鎮和兆豐鎮)、新錦豐鎮(原錦豐鎮和三興鎮)、常陰沙農場、新南豐鎮北部約20萬人。

崇明話使用人口

2010年,沙地話使用人口大致在343萬。
參考資料
  • 1.    錢乃榮.《當代吳語研究》:上海教育出版社,1992