-
山中與裴秀才迪書
鎖定
- 作品名稱
- 山中與裴秀才迪書
- 作 者
- 王維
- 創作年代
- 唐朝
- 作品出處
- 《王右丞集》
- 文學體裁
- 散文
山中與裴秀才迪書作品原文
山中與裴秀才1迪書
近臘月2下,景氣3和暢,故山殊可過4。足下5方温經6,猥7不敢相煩8,輒9便往山中,憩感配寺10,與山僧飯訖11而去。
北涉玄灞12,清月映郭。夜登華子岡13,輞水14淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟15夜舂16,復與疏17鐘相間。此時獨坐,僮僕靜默18,多思曩19昔,攜手賦詩,步仄徑20,臨清流也。
當待21春中,草木蔓發22,春山可望,輕鰷23出水,白鷗矯翼24,露濕青皋25,麥隴26朝雊27,斯之不遠28,倘29能從我遊乎?非子天機清妙30者,豈能以此不急之務31相邀?然是中32有深趣矣!無忽33。因馱黃檗人往34,不一35。山中人36王維白。
[1]
山中與裴秀才迪書註釋譯文
山中與裴秀才迪書詞句註釋
2.臘月:農曆十二月。古代在農曆十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。
3.景氣:景色,氣候。
5.足下:您,表示對人的尊稱。
6.方温經:正在温習經書。方,正。
8.煩:打擾。
9.輒(zhé)便:就。
11.飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。
12.北涉玄灞(bà):近來渡灞水。比,俗本多誤作“北”,系形近而誤。涉,渡。玄,黑色,指水深綠髮黑。
13.華子岡:王維輞川別業中的一處勝景。
14.輞(wǎng)水:即輞川,在藍田南。
15.村墟:村莊。
16.夜舂(chōng):晚上用臼杵搗谷(的聲音)。舂,這裏指搗米,即把穀物放在石臼裏搗去外殼。
17.疏:稀疏的。
18.靜默:指已入睡。
19.曩(nǎng):從前。
20.仄徑:狹窄的小路。
21.當待:等到。
22.蔓發:蔓延生長。
23.輕鰷(tiáo):即白鰷,魚名。身體狹長,遊動輕捷。
24.矯翼:張開翅膀。矯,舉。
25.青皋:青草地。皋,水邊高地。
26.麥隴:麥田裏。
27.朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。
28.斯之不遠:這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。
29.倘:或許,商量的語氣。
30.天機清妙:性情高遠。天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。
31.不急之務:閒事,這裏指遊山玩水。
32.是中:這中間。
33.無忽:不可疏忽錯過。
34.因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。因,憑藉。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內皮可入藥。莖內皮為黃色,也可做染料。
35.不一:古人書信結尾常用的套語,不一一詳述之意。
山中與裴秀才迪書白話譯文
農曆十二月的末尾,氣候温和舒暢,舊居藍田山很值得一遊。您正在温習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中 的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子裏傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時,我獨坐在那裏,跟來的僕人已入睡,多想從前你與我攙着手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青 草地,麥田裏雉雞在清晨鳴叫,這些景色很快就來了,(您)能和我一起遊玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,我怎能以這樣閒適的事情來招請您呢?而這當中有很深的旨趣啊!不要忽略。因為有載運黃檗的人出山,託他帶給你這封信,不一一詳述了。
[3]
[5]
山中與裴秀才迪書創作背景
王維於開元二十年前後曾在輞川隱居,他對田園風光、自然山水懷有特殊的情感,寫了許多歌讚美那裏的生活和景物,在隱居生活中他經常和野老共話桑麻,同朋友飲酒賦詩,與山僧談經論道,在這些人中,裴迪是他最好的伴侶,早在移居輞川之前,他們就一同在終南山隱居過,得宋之問藍田別墅後,他們又經常“浮舟往來生,彈琴賦詩,嘯詠終日” 。
[6]
山中與裴秀才迪書作品賞析
山中與裴秀才迪書文學鑑賞
全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、淪漣的水波、落寞的寒山、明滅的燈火,以及深巷的寒犬、村墟的夜舂、山寺的疏鍾,靜中有動,動中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。
“景氣和暢,故山殊可過”,歲末寒冬的山間景緻在王維眼中也是很優美動人的,故山景氣如何和暢,他略而不述,專講了飯後歸來時所見到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;輞川在月光中漣漪起伏;山上燈火,透過樹林明滅可見;村巷裏的寒犬叫聲、夜舂聲和山寺裏的疏鐘聲一併傳來,作者所寫的是夜景,那河水、城郭、遠火,都是在月色朦朧中看到的,而那犬吠、夜舂和疏鍾則是在黑夜裏聽到的,作者通過所見所聞,來寫那寒夜的景物特色,這樣就更切實、逼真,下面寫他歸家後的境遇和感觸,當僮僕靜默時,他卻思緒不寧,感到十分孤獨了!他不禁想到往日與裴迪一起走過仄徑去尋幽訪勝,對着清流賦詩論文的快樂,這一段所寫是一天中游山的經歷和感受,但從“猥不敢相煩”到“多思曩昔”卻是寫對裴迪的思念,這是信的本旨,目的是引起對方來同遊故山的興趣。
下面便是正式的邀請了,王維希望裴迪來年春天能夠前來,他用想像中的大好春光召喚對方,“草木蔓發”以下六個四字句,凝練地描繪出了一片生機勃勃的景色,白鰷輕快地在水中游動,白鷗展開那矯健的翅膀掠空飛翔,野雉在麥隴中鳴叫,草木染綠了春山,露水滋潤了堤岸,這一切與前面歲末景色的淡雅清冷恰成鮮明的對照。作者不但在寒冬夜色中保留着濃厚的遊興,還能敏鋭地預感到春天不久就要降臨,他已開始品味到未來的深趣,這説明山中人王維正是那種“天機清妙者”,即對自然風光有濃厚的興趣,對佳山麗水具有極強領悟能力的人,既能發現歲末寒冬之夜朦朧可見、清晰可聞的景物,又能憑自己的經驗想像出來年春光的優美動人。人們説王維“詩中有畫”,其實王維文中也是有畫的。《山中與裴秀才迪書》雖然是一封書信,但可以説它也是作者以詩人的語言、畫家的構思寫成的一篇優美的寫景記遊散文,一首讚美自然風光和表述友情的抒情詩。
[7]
山中與裴秀才迪書名家點評
山中與裴秀才迪書作者簡介
王維(701年-761年,一説699年—761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”,早年信道,後期因社會打擊徹底禪化。存詩400餘首,代表詩作有《相思》、《山居秋暝》等。王維參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,與孟浩然合稱“王孟”。
- 參考資料