複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

小重山·昨夜寒蛩不住鳴

鎖定
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》是宋代抗金將領岳飛的詞作。此詞上闋寫深夜夢迴的壓抑心情。主人公三更不寐,繞階獨行,隔簾仰望空中朦朧月色,表現了壯志難伸的孤憤之情。下闋寫壯志受阻的鬱悶心情。主人公急欲收復失地,但壯志難酬,知音難覓,抒寫了曲高和寡的憂憤之情。全詞沉鬱低徊,曲折含婉,抑揚頓挫,情景交織,營造了一個藴蓄雋永的藝術境界。
作品名稱
小重山·昨夜寒蛩不住鳴
作    者
岳飛
創作年代
南宋
出    處
全宋詞
作品體裁

小重山·昨夜寒蛩不住鳴作品原文

小重山
昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明
白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,絃斷有誰聽? [1] 

小重山·昨夜寒蛩不住鳴註釋譯文

小重山·昨夜寒蛩不住鳴詞句註釋

⑴小重山:詞牌名。又名“小重山令”。《金奩集》入“雙調”。唐人例用以寫“宮怨”,故其調悲。此詞五十八字,前後片各四平韻。
⑵寒蛩(qióng):秋天的蟋蟀。
⑶千里夢:指赴千里外殺敵報國的夢。
⑷三更:指半夜十一時至翌晨一時。
⑸月朧明:月光不明。朧,朦朧。
⑹功名:此指為驅逐金兵的入侵,收復失地而建功立業。
⑺舊山:家鄉的山。
⑻付:付與。瑤琴:飾以美玉的琴。
⑼知音:《列子·湯問》載:伯牙善鼓琴,鍾子期善聽琴。伯牙琴音志在高山,子期説“峩峩兮若泰山”;琴音意在流水,子期説“洋洋兮若江河”。伯牙所念,鍾子期必得之。後世遂以“知音”比喻知己、同志。 [2-3] 

小重山·昨夜寒蛩不住鳴白話譯文

昨夜,寒秋蟋蟀不住哀鳴,夢迴故鄉,千里燃戰火,被驚醒時,已經是三更。站起身來,獨自繞着台階踽踽行。四周靜悄悄,簾外,只見一輪淡月正朦朧。
為國建功留青史,未老滿頭霜星星。家山松竹蒼然老,無奈議和聲起、阻斷了歸程。想把滿腹心事付與瑤琴彈一曲。可高山流水知音稀,縱然弦彈斷,又有誰來聽? [4] 

小重山·昨夜寒蛩不住鳴創作背景

這首詞當作於南宋紹興八年(1138)宋金“議和”而不準動兵的歷史時期。當時岳飛內心極其苦悶,他反對妥協投降,相信抗金事業能成功,且已取得了多次重大戰役的勝利。這時宋高宗秦檜卻力主與金國談判議和,這是他無法反抗的命令。
岳飛於北宋宣和四年(1122)參軍,至北宋滅亡前的四年裏,他在抗金名將宗澤麾下英勇作戰,升為秉義郎。自那時候,他就獻身抗金戰場。南宋紹興六年(1136)至七年(1137),他連續指揮軍隊收復黃河以南大片國土,形成西起川陝、東到淮北的抗金戰線,準備大舉收復中原,北上滅金。但就在這時,宋高宗趙構,起用極力妥協主和的秦檜為相,停止抗金,迫害主戰派,王庶張戒曾開胡銓等均被罷免、除籍、編管甚至殺害,而對岳飛,此時秦檜還不敢動,但堅決制止岳飛再與金國作戰。大好的抗金復國形勢,有付諸東流的危險。並且,岳飛的抗金志業不但受到趙構、秦檜君臣的忌恨迫害,而同時其他的人,如大臣張浚、諸將張俊楊沂中劉光世等,亦進行阻撓,故岳飛有曲高和寡、知音難遇之嘆。《小重山》一詞,正是在這種形勢、心情下寫的。 [5-6] 

小重山·昨夜寒蛩不住鳴作品鑑賞

小重山·昨夜寒蛩不住鳴整體賞析

這首《小重山》雖然沒有《滿江紅》家喻户曉,但是通過不同的風格特點和藝術手法表達了作者隱憂時事的愛國情懷。岳飛內心的極度鬱悶,對投降派猖獗的極度憤慨,身為朝臣又極無可奈何的種種複雜心情,均寫於詞中。
上闋着重寫景。“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。”昨天夜裏蟋蟀一直鳴叫不停,使作者從金戈鐵馬對抗金兵的夢中驚醒了,而此時已經是深夜的三更天了。“寒蛩”點明瞭季節是深秋。山河飄搖,國家殘破,作者夙夜憂患,而昨夜深秋的蟋蟀卻不停地鳴叫,催逼着詞人心中的隱憂和悲憤,使克復中原的責任更加沉重。“驚”字充分表達了在秋夜蟋蟀的悽清鳴叫中作者終夜難眠的情景。“千里”暗示夢迴到包括家鄉在內的中原地區,説明了詞人在睡夢之中也不忘收復中原的愛國之情。這裏通過敍寫被夢驚醒來表現作者日夜牽掛的都是國家的戰事和興衰。“起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。”被夢驚醒後,因夢見戰場戰事而憂國憂民,再無睡意,獨自在台階前徘徊。周圍靜悄悄的,人們都在熟睡,只有天上的明月散下淡淡的冷光。深秋的月夜,悽清冷淡,表達了作者“眾人皆醉我獨醒,舉世皆濁我獨清”的孤獨與淒涼心境。“獨自”寫出詞人的孤獨寂寞,心事無法向人訴説,可見苦悶之深。結拍“人悄悄,簾外月朧明”以景收束上片,映襯詞人不能成眠,更見孤獨之感。
上闋用簡潔的語言和平淡的敍述質樸地展現出作者所面臨的困境,其簡潔有力、樸素真切的文風,確實展現出一代英雄的真性情和其所面對的歷史情景的複雜性。
下闋重在抒情。“白首為功名”寫詞人終其一生渴望為國建功立業,痴心不改。“舊山松竹老”用松竹喻中原父老,他們在金人的統治之下,頑強挺立,渴望早日復國,可如今他們都已老了,暗示了南渡時間之長。“阻歸程”寫投降派的求和主張阻擋了收復中原,迴歸故鄉的進程,隱含了詞人的痛心。如今頭髮已經白了,幾十年的求索,都是為了驅逐金人,收復河山。作者竭盡心力,幾度操心成白髮,都只是為了矢志北伐,匡扶宋室,收復河山,成千古功名,成一代情懷。然而,十多年的等待、十多年的期盼、十多年的轉戰努力,便是為了某一天的“歸程”。可是英雄的壯志難酬,想到了故鄉,家鄉的樹木已經變得老了,而到頭來卻得到一個宋金和議的結局。作者多年矢志北伐的壯志難酬,憂憤難平。宋朝皇帝趙構與宰相秦檜力圖議和偏安,不迎回徽、欽二帝,國家也遭受未有之變局。既然不能建功立業,收復河山,回家度過餘生也好。可是故鄉已經落到敵人的手裏,有家難歸。“欲將心事付瑤琴。知音少,絃斷有誰聽。”將自己的心事寄託於琴絃,可是卻沒有知音,就是把琴絃彈斷了也沒有人來聽。這裏化用善於操琴的俞伯牙和知音鍾子期的典故寄託作者的一腔憤懣和無處言説的沉痛,來表達苦悶的心情。當時作者主張抗金,收復失地,但是朝野上下一片議和聲,使作者陷入孤掌難鳴的處境,不禁擔憂起國家的未來和命運,心情沉重。
上闋是即景抒情,寓情於景,憂國憂民使他愁懷難遣,在悽清的月色下獨自徘徊。下闋寫他收復失地受阻,要抗金卻是“知音少”,內心鬱悶焦急,用了比興手法。作者隱憂時事,吞吐曲折,委婉含蓄,流露出悲涼悱惻之思。全詞所展現的沉鬱悲愴情懷,節制而深層,憂思而壓抑。
在寫作手法上,這首詞與《滿江紅·怒髮衝冠》有所不同。那首《滿江紅》多用賦體,直陳其事,慷慨激昂,凝聚着岳飛忠貞報國的豪邁精神和戰鬥雄姿。這首《小重山》則多用比喻,曲折地道出心事,含蓄委婉,抑揚頓挫,情景交融,藝術手法是很高超的。這首詞雖然短小,但含蓄雋永,明麗婉轉,寓情於景,深切地表達了作者壯志難酬和憂國憂民的悲苦心境。另外,雖然這首《小重山》寫得比較含蓄委婉,與那首《滿江紅》格調有所不同,但在思想內容方面仍有其內在的統一性。《滿江紅》表現的是抗擊金兵,收復中原;《小重山》表現的則是不滿“和議”,反對投降。這兩方面的主題是完全統一的,統一的基礎就是岳飛反對民族壓迫、反對投降主義的堅定立場,熱愛國家、熱愛民族的深厚感情。由於寫作的時間和歷史背景不同,因而在情調和風格上產生了差異,這也是可以理解的。 [7-10] 

小重山·昨夜寒蛩不住鳴名家點評

清·沈雄古今詞話·詞話》上卷:《話腴》曰:武穆收復河南罷兵表雲:“莫守金石之約,難充溪壑之求。暫圖安而解倒懸,猶之可也。欲遠慮而尊中國,豈其然乎。”故作《小重山》雲:“欲將心事付瑤琴。知音少,絃斷有誰聽。”指主和議者。又作《滿江紅》,忠憤可見,其不欲“等閒白了少年頭”,可以明其心事。 [11] 
清·王奕清《歷代詞話》卷七引《古今詞話》:嶽侯,忠孝人也。其《小重山》詞,夢想舊山,悲涼悱惻之至。 [11] 
清·陳廷焯詞則·放歌集》卷一:蒼涼悲壯中亦復風流儒雅。 [11] 
近代·龍榆生《唐五代宋詞選》:一種激昂忠憤之氣,讀之使人慷慨。推其志,雖與日月爭光可也。 [11] 
近代·詹安泰《詞學講義》:嶽鵬舉《滿江紅》,悲憤之懷,壯烈之志,和盤托出,絕無隱蓄,此不關乎寄託也。至其《小重山》詞,則真有寄託之作也。故國怕回首,而託諸驚夢;所願不得償,則託諸空階明月;咎忠貞不見諒於當軸,致坐失機宜,而託諸瑤琴獨奏,賞音無人。蓋託體比興也。陳藏一《話腴》謂:“欲將心事付瑤琴,知音少,絃斷有誰聽。蓋指和議之非。”斯言得之。故求寄託於詞中者,當在此而不在彼。嶽鵬舉《滿江紅》詞一闋,非不慷慨激昂,可歌可泣。顧其耐人尋味之程度,殊不若其《小重山》也,故從詞之本身論,則以《小重山》為高格。 [11] 

小重山·昨夜寒蛩不住鳴作者簡介

岳飛(1103—1142),南宋抗金將領。字鵬舉,相州湯陰(今屬河南)人。官至樞密副使,封武昌郡開國公。以不附和議,被秦檜所陷,被害於大理寺獄。孝宗時追諡武穆,寧宗時追封鄂王,理宗時改諡忠武。《宋史》有傳。《直齋書錄解題》著錄《嶽武穆集》十卷,不傳。明徐階編《嶽武穆遺文》一卷。《全宋詞》錄其詞三首。 [12] 
參考資料
  • 1.    唐圭璋.全宋詞(二)[M].北京:中華書局,1965:1246
  • 2.    林 霄.唐宋元明清名家詞選[M].貴陽:貴州民族出版社,2005:155
  • 3.    石延博.宋詞[M].北京:中國和平出版社,2004:151
  • 4.    高文炳.唐宋詞選譯賞析365首[M].香港:天馬圖書有限公司,2001:388-389
  • 5.    江 天.中國才子文化集成[M].北京:新世界出版社,1998:622-623
  • 6.    唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金)[M].上海:上海辭書出版社,1988:1296-1297
  • 7.    程 帆.唐詩宋詞鑑賞辭典[M].長沙:湖南教育出版社,2011:508-509
  • 8.    徐慶宜.唐宋詞三百首[M].廣州:廣東高等教育出版社,2004:267
  • 9.    艾治平.宋詞名篇100講[M].天津:百花文藝出版社,2011:217
  • 10.    徐德琳 李紅梅.歷代詞選[M].海口:南海出版公司,2005:215
  • 11.    吳熊和.唐宋詞彙評·兩宋卷(二)[M].杭州:浙江教育出版社,2004:1748-1749
  • 12.    唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金)[M].上海:上海辭書出版社,1988:2475
展開全部 收起