-
小白船
(朝鮮童謠)
鎖定
《小白船》原名《半月》,創作於1924年,是一首深受小朋友喜愛的朝鮮童謠,由朝鮮作曲家尹克榮作詞、作曲。在中國與朝鮮廣為流傳。1950年被譯為中文。《小白船》是由朝鮮作曲家尹克榮寫給姐姐,悼念去世的姐夫的。在朝鮮一般都當做安魂曲使用。
- 中文名
- 小白船
- 外文名
- 반달
- 填 詞
- 尹克榮
- 譜 曲
- 尹克榮
- 編 曲
- 尹克榮
- 音樂風格
- 童謠
- 歌曲語言
-
朝鮮語
中文 - 發行時間
- 1924年
- 別 名
- 半月
小白船創作背景
1924年9月,尹克榮的姐夫去世,尹克榮看見她的姐姐常在白天時,孤寂地望向天空已出現的半月,便以此為題材創作了《반달》(半月),一方面描繪了姐姐失去親人的寂寥,一方面也暗喻痛失國土的痛苦(朝鮮此時正被日本侵佔)。尹克榮曾在訪問中談到,創作《반달》的困難在於最後一句。於是他寫下了“샛별이 등대란다, 길을 찾아라”,即“晨星來引路”的歌詞,以表示希望永遠都存在。
《小白船》自20世紀50年代被譯為中文傳入中國。
這首童謠原名《半月》,原本只是朝鮮作曲家尹克榮為自己去世的姐夫創作的歌曲,記錄失去親人的寂寥,同時也抒發了當時痛失國土的痛苦。1950年,這首歌曲被翻譯成《小白船》傳入中國,歌詞大意沒有變化,但傳達出的意境是希望兒童們積極探索,勇於追求美好未來
[1]
。
小白船歌曲歌詞
小白船中文版歌詞
《小白船》
中文填詞:尹克榮
有隻小白船
船上有棵桂花樹
白兔在遊玩
槳兒槳兒看不見
船上也沒帆
飄呀飄呀飄向西天(飄呀飄呀飄到雲天外)
渡過那條銀河水
走向雲彩國
走過那個雲彩國
再向哪兒去
在那遙遠的地方
閃着金光
晨星是燈塔
照呀照得亮
晨星是燈塔
小白船韓文版歌詞
《반달》
푸른 하늘 銀河水(은하수) 하얀 쪽배에
桂樹(계수)나무 한 나무 兎(토)끼 한 마리
돛대도 아니 달고 삿대도 없이
가기도 잘도 간다 西(서)쪽 나라로
銀河水(은하수)를 건너서 구름 나라로
구름 나라 지나선 어디로 가나
멀리서 반짝반짝 비치이는 건
샛별이 燈台(등대)란다 길을 찾아라
可以到參考資料所在網站觀看韓文童謠視頻。
[3]
小白船歌曲賞析
因為詞曲優美動人,朗朗上口,慢慢成為小朋友口中喜愛的童謠並流傳下來。歌詞描述了孩子們對神秘宇宙的想象和探求的願望,反映了孩子們對美好世界的追求。這首歌曲調優美,節奏寬廣舒展,三拍子韻律鮮明,描繪了月亮在夜空中盪漾的生動形象和美好的神奇意境。歌曲旋律平穩、寧靜,歌曲結尾部分把旋律推向高潮,隨後又漸漸回到寧靜安謐的氣氛。
在《小白船》中,桂花樹、白兔、晨星,無一不描繪了孩子們對天空的美好想象;而在《半月》中,晨星是一座燈塔,指引亡靈飄向西天,靜謐緩慢的旋律,也處處流露出安撫的氣息。
- 參考資料
-
- 1. “恐怖童謠”嚇人,留下追劇後遺症? .揚子晚報[引用日期2020-07-07]
- 2. 小白船兒歌視頻 .4399兒歌故事大全[引用日期2013-04-01]
- 3. 반달(半月)資料 .NAVER知識百科
- 4. 小白船 .網易雲音樂[引用日期2022-06-03]