複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

寄答京友

鎖定
《寄答京友》是一篇古文,作者是明代李贄
這封信談的是人才的問題。人才難,愛惜人才者更難得。李贄認為“才固難矣,猶時時有之;而惜才者則千古未見其人焉。”愛惜人才者難得,而在當政者中愛 惜人才者尤為難得。李贄説孔子是惜才者,但是不當其位,手中無權,雖然看到了人才,也知道愛惜,但無權委以重任,不能發揮人才作用,使之湮滅而不見,這是非常遺憾的。由此可見,當政者對待人才必須愛惜。只有認識人才,愛惜人才,委以重任,發揮作用,才能使國家富強。
作品名稱
寄答京友
作    者
李贄
創作年代
明代
文學體裁
散文

寄答京友作品節選

“才難,不其然乎?”[1]今人盡知才難,盡能言才難,然竟不知才之難[2],才到面前竟不知愛,幸而知愛,竟不見有若已有者,不啻若自其已出者[3]。嗚呼!無望之矣!
舉春秋之天下[4],無有一人能借聖人之才有[5],故聖人特發此嘆,而深羨於唐、虞之隆也[6]。然則才固難矣,猶時時有之[7];而惜才者則千古未見其人焉。孔子惜才矣,又知人之才矣,而不當其位[8]。入齊而知晏平仲[9]。居鄭而知鄭子產[10],聞吳有季子,直行觀其葬[11],其惜才也如此,使其得志,肯使之湮滅而不見哉!然則孔子嘆才難,非直嘆才難也,直嘆惜才者之難也[12]。以為生才甚難,甚不可不愛惜也。
夫才有鉅細,有巨才矣,而不得一第[13],則無憑[14],雖惜才能,其如之何!幸而登上第,有憑據,可藉乎以薦之矣[15],而年已過時[16],則雖才如張襄陽[17],亦安知所者不以過時而遂棄[18],其受薦者又安知其不以既老而自懈乎[19]!
夫凡有大才者,其可以小知處必寡[20],其瑕疵處必多[21],非真具眼者與之言必不信[22]。當此數者,則雖大才又安所施乎[23]?故非自己德望過人,才學冠世,為當事者所倚信[24],未易使人信而用之也。 [1] 
翻譯
人才難得,不是這樣嗎?現在的人都知道人才難得,都能説人才難得,然而終究不是真正知道人才難得。人才到了面前卻不知道愛惜,僥倖(有人)知道愛惜人才,卻看不到(他們)就像自己擁有(的才能一樣),看不到(他們)像孔北海舉薦禰衡、光着腳救楊彪那樣不只是好像從口中説出(讚揚的話)。為什麼呢?因為他們並非真的愛惜人才呀;即使真的惜才,也是因為惜才的名聲好,因為名聲好所以才珍惜的呀。那麼又怎麼能希望他如孔北海這樣(對待人才)就像自己擁有(的才能一樣)、不只是好像從口中説出(讚揚的話)呢?啊,我對之不抱希望了。
從古到今世上沒有一人能珍惜聖人的才能,所以聖人只能空發此感慨,深深地稱羨唐堯虞舜盛世(對人才的重視)。這樣那麼,人才固然就難得了,但還是經常出現;惜才者卻很長年代沒有見到那樣的人了。孔子惜才,又瞭解人的才能,但不在其位。到齊國瞭解晏平仲,在鄭國瞭解公孫子產,聽説吳國有季子,徑直前往他的墳墓,孔子如此惜才,假使他實現志向了,肯讓他們埋沒而不為人知嗎?這樣那麼,孔子慨嘆人才難得,不只是慨嘆人才難得,只是慨嘆珍惜人才的人難得呀。
才能有大小,傑出的才能方可稱人才。有傑出的才能,而又肯任職理事的人更加難得。既有傑出的才能,又能不避禍患災害,身擔職務,勇敢地做事,卻不能考中一次,那麼沒有憑藉,雖然惜才,又能怎麼樣呢?僥倖及第,有了憑藉,可以憑藉職務推薦他了,但年歲已過時,那麼即使才能如張襄陽,又怎麼知道聽者不因為他已經過時而就放棄呢?那些受推薦的人又怎麼知道不因為已經老了而自我懈怠呢?
大凡有傑出才能的人,他可能因為小聰明一定很少,小缺點一定很多,不是真有眼力的人和他説了一定不相信。面對這幾點,那麼即使有傑出的才能,又哪裏有施展才能的地方呢?所以(如果)不是自己的品德名望超過眾人,才能學識超越當世,被當權的人倚重、信任,就不會輕易讓人信任並重用他。但不曲意求全竭盡忠心,真的如自己擁有才能,真的不只是像嘴裏所説,縱使別人相信我,也未必能信我所信的人,遺憾不能和他同時,早上知曉晚上被任用。哎,可嘆呀!

寄答京友作品註釋

[1]“才難”句:人才難得,不是那樣嗎?《論語·泰伯》:“舜有臣五人而天下治。武王曰:‘予有亂臣(能治理天下的臣子)十人。’孔子曰:‘才難,不其然乎?’”
[2]不知才之難:不知人才培養之難。
[3]不啻(chì翅)不止。這兩句的大意是竟不見對待人才之有才像自己之有才一樣,對待人才像自己培養的一樣。
[4]春秋:我國曆史的一個時代(前722—前481),因孔子所修史書《春秋》包括這一時期而得名。
[5]聖人:舊時指品德高尚,智慧高超的人物,這裏指孔子。
[6]唐、虞之隆:唐堯、虞舜對人才的重視。
[7]時時有之:經常出現。
[8]不當其位:不臨其位,指沒作官,無權力。
[9]晏平仲:名嬰。春秋時齊國的賢大夫。《論語·公冶長》:“子曰:‘晏平仲善與人交,久而敬之。’”
[10]子產:公孫僑,字子產,鄭穆公之孫,春秋時鄭國的賢相。《論語·公冶長》:“子謂子產,‘有君子之道四焉:其行已也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。’”
[11]季子季札,春秋時吳王壽夢少子,有賢名,壽夢欲立這,辭不受,封於延陵,因號延陵季子。葬:墳墓。
[12]“非直嘆”二句,不僅感嘆人才之難得,更感嘆惜才者之難得。
[13]第:科第,科舉時代謂中試為得第。
[14]憑:憑據。
[15]薦:薦舉,推薦。
[16]年:年歲。
[17]張襄陽:事蹟不詳。
[18]棄:棄置不顧。
[19]受薦者:被舉薦的人。自懈:自己鬆懈,不求上進。
[20]寡:少。
[21]瑕:玉上的斑點。疵:缺點、毛病。瑕疵,小的缺點。
[22]真具眼者:真是有眼力的人。
[23]安所施乎:到哪裏施展呢!
[24]當事者,指執政掌聲權的人。 [1] 

寄答京友作品簡析

這封信談的是人才的問題。
對待人才,也應該有正確的認識。首先不以是否中舉登第為憑據,而要看是否有真才實學。其次金無足赤,人無完人,任何人才都會有缺點毛病,不能以小疵掩大德,更不能以有微瑕為藉口,棄置大才而不用。
如何對待人才,古住今來,很多人探討這個問題。司馬遷説:“人君愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐,然亡國破家相隨屬。而聖君治國,累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。”強調人君辨別人才真偽之重要。韓愈説:“千里馬常有,而伯樂不常有。”強調識別人才者之重要。李贄進一步提出愛惜人才之重要。這些論述儘管都有一定的侷限性,但是對於人們如何正確對待人才,仍有一定的啓發意義。 [1] 

寄答京友作者簡介

(1527—1602)明代思想家、文學家、史學家。原姓林,名載贄;中舉後改姓李,避穆宗諱而改名贄;字宏甫,號卓吾,別號温陵居士百泉居士等。泉州晉江(今屬福建)人。公元1552年(嘉靖三十一年)中舉人,官至雲南姚安知府。李贄公開以“異端”自居,大膽抨擊當時的假道學、程朱理學和封建傳統教條,被統治者迫害死於獄中。在文學上,反對復古主義者的剽竊摹擬,倡導“童心説”,主張文學必須發抒已見,重視小説、戲曲在文學上的地位,曾評點《水滸傳》、《西廂記》等,在當時影響很大。著作有《焚書》、《續焚書》、《藏書》《續藏書》等。 [1] 
參考資料