複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

定西番·漢使昔年離別

鎖定
《定西番·漢使昔年離別》是晚唐詞人温庭筠所寫的一首詞。該詞上片採用鋪敍的手法來描寫徵人思婦的離愁別怨,下片描寫思婦遙想邊塞風物,更加生動地表達了詞人內心的情感。全詞感情真摯,耐人尋味。
作品名稱
定西番·漢使昔年離別
作    者
温庭筠
創作年代
晚唐
作品出處
花間集
文學體裁

定西番·漢使昔年離別作品原文

定西番1
漢使昔年離別2。攀弱柳3,折寒梅4,上高台5
千里玉關春雪6,雁來人不來。羌笛一聲愁絕7,月徘徊8 [1] 

定西番·漢使昔年離別註釋譯文

定西番·漢使昔年離別詞句註釋

  1. 定西番:唐教坊曲名,後用作詞調名。此調有不同格體,俱為雙調,這裏列舉一體,三十五字,上片四句一仄韻兩平韻:下片四句,兩仄韻兩平韻。四平韻為主,三仄韻借葉。
  2. 漢使:本指漢朝出使西域的官員,這裏泛指遠戍西陲的將士。
  3. 攀弱柳:古人有折柳贈別的習俗。
  4. 折寒梅:折梅花以贈遠人。南朝宋陸凱《贈范曄》:“折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。”
  5. 上高台:登台遙望,以寄鄉思。
  6. 玉關:即玉門關,在今甘肅敦煌。
  7. 羌(qiāng)笛:古老的單簧氣鳴樂器,已有2000多年曆史,流行在四川北部阿壩藏族羌族自治州羌族居住之地。
  8. 月徘徊:意謂月亮也被悽怨的笛聲所感動而在空中徘徊。 [2] 

定西番·漢使昔年離別白話譯文

長嘆愁思,與你離別之情,攀爬在稀疏的柳枝上、折斷的梅枝上、還有西部的樓台上,難捨難分。
千里之外的邊關覆蓋在春雪裏,遠去的雁羣已經飛來,卻不見你的身影。那長嘆愁思,只有月亮的影子在西北戈壁灘上徘徊。 [3] 

定西番·漢使昔年離別創作背景

這首詞具體創作年份未知。此篇是為漢朝和番出塞的女子留戀家鄉,萬不得已而去,到了邊關以後長年思念故土,鄉愁日深,無法排解創作的一首詞。 [4] 

定西番·漢使昔年離別作品鑑賞

定西番·漢使昔年離別文學賞析

此詞表現徵人思婦的離愁別怨。
上片採用鋪敍的手法。點明人物、時間、情事,追述徵人當年離別的情景。“攀弱柳” 句,通過一連串的動作描寫。組接成動人的離別畫面,藴含着依依難捨的深情。攀柳、折梅、上高台,這些動作均圍繞“漢使離別”這一中心而層層展開。既有鮮明的人物形象。又藴涵濃濃的離別情意。所以耐人尋味。
換頭處描寫思婦遙想邊塞風物,“千里玉關春雪”。構成一幅富有邊塞特徵的遼闊蒼茫的畫卷,寄託着對於遠方親人的急切思念;然而“雁來人不來”,表達出失望寂寥的愁告。結末兩句藉助富有特徵性的羌笛、明月視聽意象的刻撕,消染出悽清、悲涼的情感氛圍,滲透着徵人思婦格外濃烈的悲。王昌齡《從軍行》詩歌寫道:“更吹羌笛《關山月》,無怨之意。那金閨萬里愁。”温詞與王詩具有異曲同工之妙。
作品擺脱了温詞綺美秫豔的一般風格,而是擇用歌詠邊塞題材的典型意象,通過短促剛直的句式、質樸簡潔的語言。更為深切自然地抒寫了徵人思婦的愁怨,帶來了獨特的審美享受。 [5] 

定西番·漢使昔年離別名家點評

明·湯顯祖手批《花間集》卷一:“月徘徊”,是“香稻啄殘鸚鵡粒”句法。
明·董其昌《評註便讀草堂詩餘》卷七:攀柳折梅,皆所以寫離別之思。末二句聞笛見月,傷之也。
清·王奕清等《詞譜》卷二:此詞前後段起句及後段第三句俱間押仄韻,温庭筠別首“海燕欲飛:詞與此同,其平仄如一。 [1] 

定西番·漢使昔年離別作者簡介

温庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“温八叉”“温八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“温李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“温韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《温飛卿集箋註》等。 [6] 
參考資料
  • 1.    邱美瓊,胡建次編著.温庭筠詞全集 匯校匯注匯評:崇文書局,2015.08:第45頁
  • 2.    陳如江編注.紅樓別夜堪惆悵 花間詞:山東文藝出版社,2014.08:第21頁
  • 3.    周青著.青蛾文集 3:天津人民美術出版社,2013.11:第67頁
  • 4.    顧農,徐俠著.花間派詞傳 温庭筠 、皇甫松、韋莊等:吉林人民出版社,1999:第60頁
  • 5.    高峯編選.温庭筠 韋莊集:鳳凰出版社,2013.03:第111頁
  • 6.    周揚.中國大百科全書·中國文學(第Ⅱ卷).北京:中國大百科全書出版社,1986:926