複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

季布欒布田叔傳

鎖定
《季布欒布田叔傳》是東漢歷史學家班固所著《漢書》的一篇,是秦末漢初時以俠義著稱的季布欒布田叔三人的合傳。
作品名稱
季布欒布田叔傳
作    者
班固
創作年代
東漢
出    處
漢書》卷三十七 (傳第七)
作品體裁

季布欒布田叔傳作品原文

季布欒布田叔傳
季布,人也,為任俠有名。項籍使將兵,數窘漢王。項籍滅,高祖購求布千金,敢有舍匿,罪三族。布匿濮陽周氏,周氏曰:“漢求將軍急,跡且至臣家,能聽臣,臣敢進計;即否,願先自剄。”布許之。乃髡鉗布,衣褐,置廣柳車中,並與其家僮數十人,之魯朱家所賣之。朱家心知其季布也,買置田舍。乃之雒陽汝陰侯滕公,説曰:“季布何罪?臣各為其主用,職耳。項氏臣豈可盡誅邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不廣也?且以季布之賢,漢求之急如此,此不北走胡,南走越耳。夫忌壯士以資敵國,此伍子胥所以鞭荊平之墓也。君何不從容為上言之?”滕公心知朱家大俠,意布匿其所,乃許諾。侍間,果言如朱家指。上乃赦布。當是時,諸公皆多布能摧剛為柔,朱家亦以此名聞當世。布召見,謝,拜郎中
孝惠時,為中郎將單于嘗為書嫚呂太后,太后怒,召諸將議之。上將軍樊噲曰:“臣願得十萬眾,橫行匈奴中。”諸將皆阿呂太后,以噲言為然。布曰:“樊噲可斬也!夫以高帝兵三十餘萬,困於平城,噲時亦在其中。今噲奈何以十萬眾橫行匈奴中,面謾!且秦以事胡,陳勝等起。今瘡痍未瘳,噲又面諛,欲搖動天下。”是時,殿上皆恐,太后罷朝,遂不復議擊匈奴事。
布為河東守。孝文時,人有言其賢,召欲以為御史大夫。人又言其勇,使酒難近。至,留邸一月,見罷。布進曰:“臣待罪河東,陛下無故召臣,此人必有以臣欺陛下者。今臣至,無所受事,罷去,此人必有毀臣者。夫陛下以一人譽召臣,一人毀去臣,臣恐天下有識者聞之,有以窺陛下。”上默然,慚曰:“河東吾股肱郡,故特召君耳。”布之宮。
辯士曹丘生數招權顧金錢,事貴人趙談等,與竇長君善。布聞,寄書諫長君曰:“吾聞曹丘生非長者,勿與通。”及曹丘生歸,欲得書請布。竇長君曰:“季將軍不説足下,足下無往。”固請書,遂行。使人先發書,布果大怒,待曹丘。曹丘至,則揖布曰:“楚人諺曰‘得黃金百,不如得季布諾’,足下何以得此聲梁、楚之間哉?且僕與足下俱楚人,使僕遊揚足下名於天下,顧不美乎?何足下距僕之深也!”布乃大説。引入,留數月,為上客,厚送之。布名所以益聞者,曹丘揚之也。
布弟季心氣蓋關中,遇人恭謹,為任俠,方數千裏,士爭為死。嘗殺人,亡吳,從爰絲匿,長事爰絲,弟畜灌夫籍福之屬。嘗為中司馬,中尉郅都不敢加。少年多時時竊借其名以行。當是時,季心以勇,布以諾,聞關中
布母弟丁公,為項羽將,逐窘高祖彭城西。短兵接,漢王急,顧謂丁公曰:“兩賢豈相厄哉!”丁公引兵而還。及項王滅,丁公謁見高祖,以丁公徇軍中,曰:“丁公為項王臣不忠,使項王失天下者也。”遂斬之,曰:“使後為人臣無效丁公也!”
欒布,人也。彭越為家人時,嘗與布遊,窮困,賣庸,為酒家保。數歲別去,而布為人所略賣,為奴於燕。為其主家報仇,臧荼舉以為都尉。荼為燕王,布為將。及荼反,漢擊燕,虜布。梁王彭越聞之,乃言上,請贖布為梁大夫。使於齊,未反,漢召彭越責以謀反,夷三族梟首雒陽,下詔“有收視者輒捕之”。布還,奏事彭越頭下,祠而哭之。吏捕以聞。上召布罵曰:“若與彭越反邪?吾禁人勿收,若獨祠而哭之,與反明矣。趣亨之。”方提趨湯,顧曰:“願一言而死。”上曰:“何言?”布曰:“方上之困彭城,敗滎陽成皋間,項王所以不能遂西,徙以彭王居梁地,與漢合從苦楚也。當是之時,彭王壹顧,與楚則漢破,與漢則楚破。且垓下之會,彭王,項氏不亡。天下已定,彭王剖符受封,欲傳之萬世。今帝徵兵於梁,彭王病不行,而疑以為反。反形未見,以苟細誅之,臣恐功臣人人之自危也。今彭王已死,臣生不如死,請就亨。”上乃釋布,拜為都尉
孝文時,為燕相,至將軍。布稱曰:“窮困不能辱身,非人也;富貴不能快意,非賢也。”於是嘗有德,厚報之;有怨,必以法滅之。吳、楚反時,以功封為鄃侯,復為燕相。燕、齊之間皆為立社,號曰“欒公社。”
,子賁嗣侯,孝武時坐為太常犧牲不如令,國除。
田叔,陘城人也。其先,齊田氏也。叔好俞,學黃老術於樂鉅公。為人廉直,喜任俠。遊諸公,趙人舉之趙相趙午,言之趙王張敖,以為郎中。數歲,趙王賢之,未及遷。
會趙午、貫高等謀弒上,事發覺,漢下詔捕趙王及羣臣反者。趙有敢隨王,罪三族。唯田叔、孟舒等十餘人赫衣自髡鉗,隨王至長安。趙王敖事白,得出,廢王為宣平侯,乃進言叔等十人。上召見,與語,漢廷臣無能出其右者。上説,盡拜為郡守諸侯相。叔為漢中守十餘年。
孝文帝初立,召叔問曰:“公知天下長者乎?”對曰:“臣何足以知之!”上曰:“公長者,宜知之。”叔頓道曰:“故云中守孟舒,長者也。”是時,孟舒坐虜大入雲中免。上曰:“先帝置孟舒雲中十餘年矣,虜常一入,孟舒不能堅守,無故士卒戰死者數百人。長者固殺人乎?”叔叩頭曰:“夫貫高等謀反,天子下明詔:‘趙有敢隨張王者,罪三族!’然孟舒自髡鉗,隨張王,以身死之,豈自知為雲中守哉!漢與楚相距,士卒罷敝,而匈奴冒頓新服北夷,來為邊寇,孟舒知士卒罷敝,不忍出言,士爭臨城死敵,如子為父,以故死者數百人,孟舒豈驅之哉!是乃孟舒所以為長者。”於是上曰:“賢哉孟舒!”夏召以為雲中守。
後數歲,叔坐法失官。梁孝王使人殺漢議臣爰盎,景帝召叔案梁,具得其事。還報,上曰:“梁有之乎?”對曰:“有之。”“事安在?”叔曰:“上無以梁事為問也。今梁王不伏誅,是廢漢法也;如其伏誅,太后食不甘味,卧不安席,此憂在陛下。”於是上大賢之,以為魯相。
相初至官,民以王取其財物自言者百餘人。叔取其渠率二十人笞,怒之曰:“王非汝主邪?何敢自言主!”魯王聞之,大慚,發中府錢,使相償之。相曰:“王自使人償之,不爾,是王為惡而相為善也。”
魯王好獵,相常從入苑中,王輒休相就館。相常暴坐苑外,終不休,曰:“吾王暴露,獨何為舍?”王以故不大出遊。
數年以官卒,魯以百金祠,少子仁不受,曰:“義不傷先人名。”
仁以壯勇為衞將軍舍人,數從擊匈奴。衞將軍進言仁為郎中,至二千石丞相長史,失官。後使刺三河,還,奏事稱意,拜為京輔都尉。月餘,遷司直。數歲,戾太子舉兵,仁部閉城門,令太子得亡,坐縱反者族。
贊曰:以項羽之氣,而季布以勇顯名楚,身履軍搴旗者數矣,可謂壯士。及至困厄奴戹,苟活而不變,何也?彼自負其材,受辱不羞,欲有所用其未足也,故終為漢名將。賢者誠重其死。夫婢妾賤人,感概而自殺,非能勇也,其畫無俚之至耳。欒布哭彭越,田叔隨張敖,赴死如歸,彼誠知所處,雖古烈士,何以加哉! [1] 

季布欒布田叔傳白話譯文

季布,楚人,以俠義出名。項羽使他帶兵,幾次使漢王處境困難。項羽被消滅後,高祖出千兩黃金購捕季布,敢有窩藏者,罪及三族。季布躲在濮陽周氏家裏。周氏説: “漢急着找尋將軍,馬上就要到我家來找。你如能聽我的,我就敢給你想辦法;如不能聽我的,我願意先自殺。”季布答應了。於是,以季布當罪犯,剃去頭髮,以鐵圈束其頸,穿上囚徒的粗布衣,裝在做喪事用的喪車中,並與其家奴幾十名,一起到了魯地朱家的家,想賣掉他們。朱家心裏知道他就是季布,就買下來安置在農村的房舍裏。自己則去雒陽拜見汝陰侯夏侯嬰,遊説道:“季布犯的什麼罪?作為臣子,當初各為其主,是他們分內主事,難道項羽的臣子全部要處死嗎?現在,皇上剛剛平定天下,而因私人的仇怨以千金賞賜去求捕一個人,豈不顯示其心胸不寬廣嗎?而且以季布的賢能,漢朝求捕得這麼快,這不是逼他向北逃到匈奴,向南逃到南越去嗎?忌恨壯士而逼其往敵國,這不是伍子胥助吳滅楚、掘楚平王墓鞭屍的教訓。您何不和緩地向天子講一講呢?”夏侯嬰心裹知道朱家是有名的俠義之士,猜測季布就躲在朱家家裏,於是就答應了。在侍從天廣的間隙,果然把朱家所説的向天子説了。劉邦於是赦免了季布。當時,社會上一些長者都稱讚季布能化剛為柔,朱家也因為這件事而聞名於世。季布被天子召見,季布表示服罪謝恩,天子任他為郎中。
漢惠帝時,季布官至中郎將。匈奴單于曾寫信侮辱了呂太后,呂后十分惱火,召集各位將軍討論對策。上將軍樊噲説:“我願帶領十萬軍隊,橫掃匈奴。”將領們都曲從呂后旨意,認樊噲的説法是對的。季布説:“樊噲應該斬首。以前高帝率兵士三十餘萬,還被匈奴包圍於平城,當時樊噲也被圍在裏面。如今樊噲怎麼就能以十萬餘人橫掃匈奴呢?這是當面撒謊。況且,秦朝因為用兵匈奴,引起陳勝等起義。目前,戰爭的創傷尚未撫平,樊噲又當面阿諛逢迎,意欲動搖天下。”當時殿上的人都驚恐起來,太后隨即退朝,自此再也不討論攻打匈奴的事了。
後來,季布為河東郡守。漢文帝時,有人對文帝説季布有才德,文帝想將他召進京城任御史大夫。又有人説季布很驍勇,但酗酒任性,不宜為親近大臣。季布到了京城,在客館留住一個月,被召見後仍遣回原郡。季布因而進言説:“臣在河東惟恐工作得不好而被治罪,陛下無故把臣召進京城,這一定有人妄譽我而欺騙陛下。如今臣來了,陛下又沒有給我什麼職事,又讓我回原郡,這必定有人詆譭我。陛下因一人稱讚我就把我召來,又因一人詆譭我就讓我回去,我擔心天下有識之士聽説這件事後會窺察到陛下的深淺。”文帝聽了默不作聲,慚愧地説:“河東郡是我倚重如股肱的郡,因而特地召見你啊!”季布辭歸,回到河東郡守的原任上。
擅長辭令的曹丘生多次求附權勢,受人請託,收取委託者的金錢。他侍奉宦官趙談等人,並和景帝舅竇長君交好。季布知道了,寫信規勸竇長君,説:“我聽説曹丘生不是誠實敦厚的人,不要與他來往。”後來曹丘生返鄉時,想請竇長君寫信把他介紹給季布。竇長君説:“季將軍不喜歡你,你不要去。”堅持請求得到書信,然後上路。曹丘生派人先將信送去,季布果然十分惱火,等着曹丘生來。曹丘生到後,一面向季布作揖行禮,一面説:“楚地有句諺語‘得到黃金百斤,不如得到季布的承諾,,您怎麼會在梁、楚一帶獲得這樣的好名聲呢?況且我與您都是楚人,要是讓我將您的大名揚於天下,您想不是很好嗎?為什麼您對我疏遠得這麼深呢?”季布聽了非常高興,迎入內室,留他住了數月,待如上賓。臨別,又備厚禮送他。季布的名聲之所以愈來愈大,是曹丘生給他宣揚的結果。
季布的弟弟季心,驍勇為關中之冠。他對人恭敬而謹慎,仗義行俠,方圓數千裏的士人搶着要為他效力賣命。曾經因為殺了人,逃到吳國,躲在袁盎家裏。他以兄長禮侍奉袁盎,把灌夫、籍福等人當兄弟。曾任中尉下屬的司馬之職,中尉郅都不敢不以禮待他。一些年輕人時常盜用他的名義辦事。當時,季心以驍勇、季布以重諾言,在關中遠近聞名。
季布的異父弟丁公,任項羽的將領,曾追逐漢高祖並使之受困於彭城西面。在短兵相接的廝殺過程中,漢王危急,回頭對丁公説:“兩個賢能者難道要互相迫害嗎?”丁公於是領兵撤回,漢王得以逃遁。項羽滅亡後,丁公去拜見高祖,高祖讓人把他帶到軍營中游行示眾,並説:“丁公為項羽臣子而不忠,是使項王失去天下的人。”於是將丁公斬首,並且説: “要使今後做臣子的不要效法丁公!”
欒布,梁地人。彭越還是平民時,與欒布有交往。因為窮困,在齊當僱工,受僱於齊地一酒店。幾年後離去,被人劫持當奴僕出賣到燕國。替他的主人報了仇,被燕將臧荼推舉為都尉。後來臧荼做了燕王,欒布被任為將領。到臧荼反叛時,漢軍攻打燕國,俘虜了欒布。梁王彭越知道了,向漢天子講情,請求替欒布贖罪,並讓他任梁國大夫。彭越派他出使去齊國,還沒有回來,漢廷徵召彭越,指責他謀反,誅滅了彭越三族以內的人,將彭越的首級懸掛於雒陽城門下示眾,還下詔令説: “有收殮或看顧彭越首級的,立即逮捕。”欒布從齊國返回,在彭越的首級下面彙報,一面祭祀,一面痛哭。差使逮捕了樂布,並上報天子。天子召見樂布,罵道: “你與彭越一起謀反嗎?我禁止人去收或看他的首級,獨有你還去祭祀痛哭,表明你是與彭越一起謀反,我要把你儘快烹死。”正要把欒布舉近油鍋時,欒布回頭説:“我想説句話再死。”天子説:“説什麼?”樂布説:“當年您被困於彭城,與兵敗榮陽、成皋之間時,項王之所以不能順利地向西進攻,只是因為彭王居守梁地,與漢聯合,困擾楚軍。當時彭王稍一偏廢,與楚聯合則漢敗,與漢聯合則楚敗。況且垓下之圍,沒有彭王,項羽不會滅亡。現在天下已經平定,彭王接受朝廷信符而為王,想要傳位於子孫萬代。如今朝廷一向梁國徵集軍隊,彭王有病不能來,就懷疑他要謀反。沒有看見他要反叛的事實,而苛求小事誅殺他,我擔心有功之臣都要人人自危了。現在彭王已死,我活着還不如死了好,請馬上烹吧。”於是,天子就釋放了他,並官拜都尉。
漢文帝時,欒布為燕國的丞相,官做到將軍。他公開聲稱道: “窮困未能降志辱身,不是好漢;富貴未能舒適,也不是賢者。”於是,對曾經有恩於自己的人就給予厚報;對自己有仇怨的人,必定設法去消滅他。吳楚反叛時,欒布以有功而受封為郎侯。再一次為燕國丞相。燕、齊一帶都為他設立了祠廟,號稱欒公社。欒布死後,他兒子欒賁繼承侯爵。漢武帝時,任太常;因職掌祭祀時所用牲畜不合法令的規定,侯國被廢除。
田叔,趙國陘城人,祖先是齊國田氏。他喜愛舞劍,在樂鉅公門下學習黃老之術。為人廉直,仗義行俠,常與地方領袖人物交遊。有人向趙丞相趙午舉薦,趙午引見給趙王張敖,被任為郎中。幾年以後,趙王認為他賢能,還沒來得及升遷他。
正好遇上趙午、貫高等人圍謀刺殺皇上,被人發覺,皇上下詔逮捕趙王及追隨其謀反的趙國羣臣。隨趙王謀反者,罪及三族。惟獨田叔、孟舒等十餘人穿着紅褐色的囚衣,剃去了頭髮,用鐵圈束着脖子,隨着趙王到了長安。後來趙王張敖的事情弄清楚了,被釋放,但被降為宣平侯。張敖向皇上進言田叔等十人。皇上召見了他們,和他們談話後,覺得漢朝諸臣沒有能超過他們的。皇上很高興,將他們都任為郡守或諸侯國丞相。因此,田叔在漢中郡當了十餘年郡守。
漢文帝即位之初,召見田叔並問: “你知道天下誠信敦厚的人嗎?”田叔回答:“我怎麼能知道呢?”漢文帝説:“你是誠信謹厚的人,應該知道。”田叔磕頭説:“原雲中郡守孟舒,就是誠信謹厚之人。”當時孟舒正因匈奴大舉入侵的事而被罪責,免去了郡守之職。漢文帝説: “先帝任孟舒為雲中郡守已十餘年,匈奴一旦入侵,他不能堅守,兵士無故戰死數百人。難道誠信謹厚者定會殺人嗎?”田叔叩頭説:“當年貫高等人謀弒天子,天子明令下詔,趙國有敢跟隨趙王的要誅三族。然而孟舒卻自己剃去了頭髮,以鐵箍束脖子,跟隨趟王,以死事之。怎麼知道後來要做雲中郡守呢!漢與楚相對峙時,士兵疲憊不堪。而匈奴冒頓單于新近臣服了北邊少數民族,勢盛來犯邊。孟舒心知士兵十分疲勞,不忍心令他們出戰,而士兵們爭相出城殺敵,如同兒子替父親與人拼命,因而死去好幾百人。但造並不是孟舒驅令他們去打仗而死的啊!造就是孟舒為人誠信謹厚,有人替他效命的結果。”漢文帝於是稱讚道:“孟舒。賢者啊!”又任孟舒為雲中郡守。
數年以後,田叔因犯法丟了官位。景帝弟梁孝王劉武派人刺殺了漢朝掌管議論政事的大臣袁盎。景帝召派田叔審查此事,完全掌握了事實。回來後上報景帝,景帝説:“梁孝王做了此事嗎?”回答説:“真有此事。”景帝問:“具體狀況呢?”田叔説:“陛下最好不要過問梁孝王的這件事。現在梁王不伏法遭誅,是棄置漢朝法令;如果依法治他死罪,太后將會吃不好、睡不着,陛下也會因此而憂慮。”於是景帝認為田叔很賢能,將他任為魯國丞相。
田叔為魯相,初到任時,百姓告魯王奪取他們財物的達一百餘人。田叔抓住二十個為首者進行鞭打,發怒説:“魯王不是你們的主人嗎?怎麼敢告主人!”魯王聽見了,大為慚愧,從國庫中取出錢,讓田叔償還給百姓。田叔説:“魯王自己派人償還吧。要不然,您成了壞人而我倒是好人了。”
魯王喜歡打獵,田叔經常跟隨進入苑囿。魯王立即制止,讓其在苑中館舍休息。田叔卻常常坐在房外露天裹,始終不進屋休息,説:“魯王都在露天裹,我怎麼能獨自在房舍裹呢?”魯王為此而不太出外遊獵。
數年後,田叔卒於官。魯國以黃金百斤做為祭祀,他小兒子田仁不接受,説:“道義上不能損害先父的名譽。”
因田仁健壯而勇敢,做了大將軍衞青的家吏。並數次跟隨衞青攻打匈奴。衞將軍向漢武帝進言舉薦他,被任為郎中,遷轉至二千石、丞相長史,後因事被罷官。後來又派他出任三河郡守,回京奏事甚合武帝旨意,被任命為京輔都尉。一個多月後,升遷為丞相司直。數年後,武帝太子劉據因事起兵,當時田仁掌開閉城門,他讓太子出城逃亡,因放縱反叛者被滅族。
贊曰:在項羽具英雄氣概的同時,季布能以勇敢在楚國出名,歷次戰勝敵人、拔取其旗幟,可稱為壯士啊!及至遇難淪為奴隸,也仍然苟且地活着而不改變,是什麼原因呢?是因為他自負其才能。受到侮辱而不感到羞恥,是為了磨鍊自身某些欠缺的品質。因而季布終於成為漢初名將。賢能的人,是很重視自己死的價值的。而一般奴婢妻妾等下賤的人,有些感慨就輕生自殺,這非但不是勇敢,而是其想法無聊到了極端。樂布哭祭彭越,田叔跟隨張敖,均視死如歸,因他們知道這樣做是信義所使,死得有價值。即使是古代烈士,有什麼能超過他們的呢!

季布欒布田叔傳作者簡介

班固(建武八年32年-永元四年92年),東漢官吏、史學家、文學家。史學家班彪之子,字孟堅,漢族,扶風安陵人(今陝西咸陽東北)。除蘭台令史,遷為郎,典校秘書,潛心二十餘年,修成《漢書》,當世重之,遷玄武司馬,撰《白虎通德論》,徵匈奴為中護軍,兵敗受牽連,死獄中,善辭賦,有《兩都賦》等。 [2] 
參考資料
  • 1.    (漢)班固撰;王繼如主編;王華寶,謝秉洪副主編. 漢書今注 3[M]. 南京:鳳凰出版社, 2013.01.1193
  • 2.    許威漢 範能船,歷代著名作家簡介,河南人民出版社,1980年12月第1版,第58頁