複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

孟加拉語

(孟加拉國國語,印度部分地區官方語言)

鎖定
孟加拉語(Bengali language)屬於印歐語系印度伊朗語族印度雅利安語支,是孟加拉國國語,也是印度西孟加拉邦特里普拉邦官方語言,母語人口為1.89億(總使用人口為2.3億),是印度伊朗語族在印地語之後第二大語言。孟加拉語、阿薩姆語曼尼普爾語都使用孟加拉字母。
中文名
孟加拉語
外文名
Bengali,Bangla
所屬語系
印歐語系
所屬語族
印度語族
分佈地區
孟加拉和印度部分地區
使用人口
約2億7百萬人

孟加拉語基本信息

孟加拉語屬於印歐語系印度伊朗語族印度雅利安語支。孟加拉語使用地域主要在孟加拉國和印度西孟加拉邦、特里普拉邦、阿薩姆邦部分地區。使用總人口2.7億。文字採用由古印度婆羅米字母演變而成的孟加拉字母。共有11個元音字母、40個輔音字母。元音字母一般都有簡寫形式。孟加拉語有明顯的清濁輔音、送氣和不送氣輔音、捲舌和不捲舌輔音的區別。名詞和代詞有格和數的變化,名詞沒有性的變化,只有一些指人的名詞和來自梵語的極少數形容詞有性的區別。動詞有人稱和時態的變化。
孟加拉語 孟加拉語
方言較多,印度西孟加拉邦首府加爾各答一帶的方言被公認為孟加拉語的標準語,以此為基礎的現代孟加拉語普通話及其書面形式──孟加拉白話文──已在整個孟加拉語地區廣泛使用。孟加拉國首都達卡一帶的方言同孟加拉語普通話有明顯區別,但達卡市通用普通話。印度著名詩人作家泰戈爾用母語孟加拉語進行文學創作。孟加拉語最早的文獻之一是10世紀的佛教詩歌《焦爾賈博德》。孟加拉語是印歐語系中最靠近東方的一種語言,接近阿薩姆語。孟加拉語受到奧語系和漢藏語系的影響。1972年孟加拉國憲法中規定:“孟加拉國官方語言為孟加拉語。”全世界範圍內有2.4億人使用孟加拉語。使之成為繼漢語、英語、印地語、西班牙語、阿拉伯語和葡萄牙語之後的第七大語言。

孟加拉語字母數字

字母
孟加拉語中有十一個元音包含七種長短不同的發音。除第一個元音外,其它在同輔音一起使用時需要變形。另外,孟加拉語中有三十九個輔音包含了不超過二十九種發音。
孟加拉字母來自婆羅米字母,11世紀時,由與其密切相關的梵文字母中分歧並獨立出來。孟加拉字母的印刷形式第一次出現是在1778年,由查爾斯·威爾金斯在孟加拉發展並印刷。19世紀時,人們對其中的一些古字母進行了現代化。總的來説,孟加拉字母和如今用於書寫印地語、尼泊爾語及梵語的天城體非常類似,包括它的特殊發音符號。
元音字母及元音複合輔音示例 元音字母及元音複合輔音示例
輔音字母 輔音字母
部分複合字母 部分複合字母
特殊發音符號 特殊發音符號
數字
孟加拉語數字:
孟加拉語數字 孟加拉語數字

孟加拉語語言相關

運動
1952年在達卡大學的語言運動集會 1952年在達卡大學的語言運動集會
1971年孟加拉國獨立運動使鬥爭達到了頂峯。語言運動持續了近十年(1948年至1956年),1952年2月21日,在達卡大學校園內發生的殉難事件把運動推向了高潮。
Shaheed Minar是位於達卡市中心的紀念碑,以紀念在語言運動中而犧牲的烈士們。1971年解放戰爭中紀念碑被破壞,1972年孟加拉國獨立後得到重建。它成為了孟加拉國家統一的象徵,也是孟加拉語言和文化傳承的標誌。紀念碑的複製品也被樹立在世界其他國家中。
每年2月21日國際母語日:聯合國教科文組織把二月二十一日定為國際母語日以強調保護全世界各地母語的重要性。這是對1952年在語言運動中犧牲的烈士們的感謝和紀念。
文學
孟加拉語在文學上分為兩種:一種是被稱為Sadhubhasa的雅言和當下被廣使用的Chaltibhasa。前者是基於的16世紀的孟加拉中部用語的傳統文學體,後者則是20世紀的產物,汲取了大量加爾各答地區受過良好教育人的言辭。這兩種風格之間的差異並不大,主要涉及形式的代詞和動詞變位。
10至17世紀,孟加拉地區長期處於封建割據局面,農民、自由手工業者和商人都蒙受封建領主和王公的壓迫;佛教衰落,印度教興起,並出現規模巨大的宗教虔誠運動。這時期的孟加拉語文學反映了當時的宗教思想,宗教鬥爭及其階級背景。它是在梵文文學和民間文學的基礎上發展起來的,大多是詩體作品。
10至12世紀之間成書的《恰利耶歌集》是孟加拉語文學中最早的書面作品,它宣揚和諧的宗教精神,反映了社會生活的一些側面。卡納和達克的《格言集》反映了古代孟加拉人的生活,它否定來世,肯定人生,具有反宗教的傾向。
一部無名氏的敍事長詩《虛空往事書》描寫了宗教迫害的情景。豐富的那塔宗教文學作品也閃爍着民間文學的光彩。它的基本形式是吟唱的敍事詩,取材於民間傳説。它反對追求死後的解脱,注重瑜伽修身,強調寡慾和清淨。12世紀出現一位著名梵文詩人勝天,創作了以黑天和羅陀的愛情故事為內容的《牧童歌》,對孟加拉地區乃至全印度黑天詩歌的發展,產生了深刻的影響。
14世紀後,人民痛恨戰禍頻繁、橫徵暴斂和宗教衝突,希望有個開明君主和安居樂業的社會,這種願望大量地反映在“孟格爾”體頌詩中。
最早出現的是寫濕婆女兒摩那薩蛇神的頌詩,主要作家有維吉葉古帕特、蓋特格達斯、德維吉·勒西卡等。《摩那薩頌》敍述摩那薩受到後孃難近母的虐待,棄家成為蛇族的女王。她庇護牧人、商人和婦女。詩歌描繪了人對抗神、愛戰勝死的情景。另一類是對瓊基(難近母)的頌詩,敍述女神的威力和仁慈,主要作品有穆貢德拉沃的《瓊基頌》,它借用降魔誅妖的女神形象,反映了人民要求除暴安良的願望。還有一類是對濕婆的頌詩,主要作家有拉曼什沃爾等。在他們筆下,濕婆時而被寫成窮苦的老農夫,時而被寫成受欺凌的市民。
14世紀後,虔誠宗教運動席捲孟加拉地區,孟加拉語虔誠文學隨之發展。虔誠詩人主要描寫毗濕奴神的化身黑天的形象,它反映了農民、牧民手工業者和婦女的利益與願望。
14世紀錢迪達斯和維德亞伯迪(印度文學史家也把他列入印地語文學)是當時主要抒情詩人,代表作分別為《黑天頌》和《維德亞伯迪詩集》。這些詩篇表現疾惡如仇和人生美好、青春歡樂的思想,對後人影響很大。16至17世紀歌頌毗濕奴的詩歌創作進入繁榮階段。著名的抒情詩人有穆拉利·古帕特、戈賓德達斯、瓊德爾什卡爾等。此外還有人寫詩體的傳記,其中著名的有沃林達沃納達斯的《□多尼耶的薄伽梵往世書》、洛金達斯的《多尼耶頌》和格里希那達斯的《多尼耶一生的甘露》等。這些作品抒發了詩人的虔誠和愛的情懷,描寫了當時各方面的社會生活。6世紀還盛行根據梵語古典文學改寫或翻譯的作品,促進了孟加拉語文學的發展。改寫史詩《摩訶婆羅多》的有30餘種,改寫《羅摩衍那》的有20餘種,最著名的有卡希·拉姆達斯的《摩訶婆羅多》,格里迪瓦斯的《羅摩衍那》。17世紀時,道勒德·卡茲和賽義德·阿拉奧爾摒棄宗教色彩,創作反映人間愛情的長詩《勞爾瓊德拉妮》。18世紀,有許多作家成為宮廷詩人,歌頌封建庇護者,描寫豔情,追求形式主義。代表詩人有帕爾德·錢德拉,他的《阿嫩達之歌》被後人認為是形式主義的代表作。
17至19世紀,英國殖民主義者在印度確立自己的統治,孟加拉地區首當其衝。民族資產階級知識分子最先在這裏組織社團,創辦報刊,宣傳反帝反封建的思想,於是小説、戲劇、新詩、散文等文體就應運而生。它們大多擺脱了神話和宗教內容,直接反映社會生活,塑造富有人性的形象。主要的啓蒙文學家是伊希沃爾·金德爾·古普特(1812~1859)。他創辦《新聞海》雜誌,培養了一批文學家。他的詩諷刺社會弊病和英國殖民者,歌頌印度的古代文明。他的主要作品有《知識海》等。拉姆·莫漢·拉伊(1774~1833)組織了啓蒙社團“梵社”,提出一系列改革社會的主張,他為現代孟加拉愛國主義文學奠定了思想基礎。散文作家伊希沃爾·金德爾·維德亞薩格爾(1820~1891)為創造清新易懂的文學語言作出了貢獻。
這時期的新詩大多充滿了愛國主義思想,想象豐富,韻律自由,具有浪漫主義傾向。早期的詩人倫格拉勒·本多巴拉雅耶(1827~1877)的主要作品有《帕德默尼故事》、《命運女神》等,他的詩歌頌印度光榮的歷史,表達了早日擺脱外國奴役的願望。詩人邁克爾·默圖蘇登·德特(1824~1873)最先寫作十四行詩,為新詩開拓了道路。他的著名的作品有《因陀羅耆的伏誅》等。詩人海姆金德爾·本多巴拉雅耶(1838~1903)的《弗慄特伏誅記》,歌頌為解除人間苦難而作出自我犧牲的精神。
詩人比哈里拉爾·恰格爾沃爾迪(1835~1874)以優美細膩的風格,寫了《孟加拉美女》等許多抒情詩,抒發對祖國的熱愛,表達對祖國獨立的嚮往。
孟加拉語文學中近代最早的劇作家是拉姆納拉揚·德爾格爾登(1822~1886),他的社會劇《高貴門第》批判了封建貴族制度。他後來還寫了不少歷史劇和鬧劇。劇作家迪納本圖·米特拉(1829~1874)的《靛藍園之鏡》,寫英殖民者開辦的靛藍種植園中印度工人所受的壓迫及其反抗。他還寫了許多批判社會黑暗的諷刺劇《年輕的女苦行者》、《女戲子》、《兵營》等。此外還有邁克爾·默圖蘇登·德特諷刺崇洋媚外的鬧劇《難道這就叫文明》,烏梅希金德爾·米德爾表現婦女處於無權地位的《寡婦的婚禮》等。英國殖民當局於1874年頒佈“演劇法”,對劇本實行警察檢查。在高壓之下,許多有才華的劇作家轉而創作歷史劇。如吉里希金德爾·考什(1844~1911)是深受人民歡迎的劇作家,他的主要作品有詩劇《莫希妮》、神話劇《羅摩的林居生活》、歷史劇《阿育王》等。
最早從事長篇小説創作的是班吉姆·錢德拉·查特吉(1838~1894),曾寫了18部長篇小説,常以浪漫主義手法塑造民族英雄的形象。他的《阿難陀寺院》寫1772年孟加拉“出家人”反抗英殖民統治的鬥爭;但他的有些作品又要求維護封建的倫理道德,如《毒樹》。他對後來的作家有過很大的影響。此外,拉姆希·金德爾·德特著有《孟加拉的征服者》、《馬特維的項鍊》和反映農村生活的《世界》與《社會》等歷史小説。
20世紀初至50年代,反對英國殖民統治和封建勢力的鬥爭出現高潮,農運動有了發展,宗教衝突加劇,教族主義、甘地主義、馬列主義和現代資產階級的各種思潮都十分活躍,文學也進入一個複雜而又有巨大發展的階段。這時文學的主流帶上鮮明的反帝反封建的特徵,浪漫主義、現實主義在與形式主義、神秘主義、現代主義等流派的鬥爭中得到發展。這時著名的作家當推羅賓德拉納特·泰戈爾(1861~1941),他的詩集抒發了對人和自然的熱愛,對祖國獨立富強的嚮往,並對上帝與人生作了探討,作品中充滿人道主義精神和泛神論思想。他的詩清新自然,想象豐富,意境深遠,具有濃厚的浪漫主義色彩。他的小説和戲劇創作則採取現實主義手法,揭露帝國主義和官僚的專橫暴虐,描繪人民的痛苦和反抗。
晚年寫了不少政治抒情詩和政論,聲援被壓迫人民的鬥爭。他的主要作品有詩集《新月集》、《園丁集》、《飛鳥集》、《吉檀迦利》,長篇小説《沉船》、《戈拉》,《家庭與世界》,劇本《紅夾竹桃》、《郵局》、《摩克多塔拉》等。他的豐富多彩的文學創作影響了整整一代印度作家的創作,其中有著名的詩人代温德爾納特·塞納、阿格希耶古馬爾·伯達爾、德維金德爾拉勒·拉伊等。這時期著名的小説家薩拉特·金德爾·查特吉(1876~1938)寫了30多部中、長篇小説,主要有《斯里甘特》、《道德敗壞的人》、《鄉村社會》、《火焚的家庭》等。
他以細膩的筆觸,描繪了孟加拉城鄉的生活,塑造了中、小資產者的形象,特別是受封建禮教壓迫的婦女形象。小説《秘密組織──道路社》描寫一羣男女青年反抗殖民統治的革命活動。他選擇的主題和採用的現實主義創作方法曾經遭到攻擊和非難,卻受到人民羣眾的歡迎。詩人迦吉·納茲魯爾·伊斯拉姆(1899~1976),以反帝反封建的《叛逆者》一詩而聞名,被稱為“叛逆詩人”。
他的詩集《燃燒的絃琴》、《毒笛》和《火》等表達同樣的思想,至今仍受到重視。20至30年代,有一批作家否定舊的文學傳統(包括泰戈爾在內),企圖另闢途徑,不久後即分化為現實主義和現代主義兩派。1932年進步文學雜誌《評論》問世,並隨着馬克思主義文藝思想的傳播,出現了一批進步作家。作家維普迪·普尚·班納吉(1894~1950)繼承並發展了泰戈爾、薩拉特的現實主義的傳統,主要描寫農村生活,著名的有《道路之歌》、《山林人》等。達拉辛格爾·班納吉(1898~1971)主要描寫地方生活,著名的小説有《大地之神》、《五個村莊》、《詩人》等。伯勒孟德爾·米特拉(1904~)在詩歌創作中表現出現代派的特徵,他的小説創作卻運用現實主義手法,主要描寫中下層人民的生活。短篇小説《恆河口》、《在煙霧中》等是他的膾炙人口的作品。
沙爾賈南德·穆克吉的小説主要描寫煤礦工人生活,富有地方色彩。著名的有長篇小説《煤礦》、短篇小説集《烏德西》等。馬尼格·本多巴拉雅耶(1910~1956)是左翼作家的領袖人物,早期的小説《帕德瑪河上的船伕》反映了船伕的艱苦生活,其他著名作品有《木偶舞》和《母親》等。高帕爾·哈爾達爾的長篇小説《一天》、《第二天》、《又一天》是描寫印度革命者爭取獨立鬥爭生活的三部曲。著名進步詩人有蘇岡德·帕達加里耶(1929~1947),他的詩集《不眠》、《苦與甜》和《斷片》號召勞動者團結起來,反對資本主義和殖民主義。
現代派作家中最為著名的是布特代沃· 巴蘇(1908~),他的主要作品有《囚徒之》、《當荷花開放的那一天》、《苦行者與河》等。
此外還有吉沃納南德·達斯、阿金德耶·塞納古伯德等,他們的詩大多描寫現代病態的生活和孤獨、壓抑,使用象徵主義和意識流等表現手法。知名的作家有默努傑·巴蘇、阿希姆·拉耶、納勒希·古赫、阿夏布爾納·德維等。

孟加拉語推薦影片

SchattenderZeit
導演:Florian Gall
主演:IrfanKhanTilotamaShoSoumitraChaTanishtaChaPrashantNarTumpaDasSikandarAga...
產地:德國
Schatten der Zeit Schatten der Zeit
類型:愛情劇情
顏色:彩色
分級:Australia:M,Germany:6
對白:孟加拉語,英語
上映日期:2004年9月12日(Toronto Film Festival)
不速之客
導演:薩蒂亞吉特·
不速之客 Agantuk 不速之客 Agantuk
主演:DhritimanChRobiGhoshDepankarDeMamataShankBikramBanneUtpalDuttSubrataChatPromodeGang...
產地:法國、印度
類型:劇情
顏色:彩色
分級:UK:U
對白:孟加拉語
上映日期:1991年10月 (TokyoInternationalFilmFestival)
尋找饑荒
導演:莫利奈·森
主演:DhritimanChSatyaBanerjDipankarDeyRadhamohanBRebaRoyChoSreelaMajum...
片長:產地:印度
顏色:彩色
對白:孟加拉語
上映日期:1981年2月(Berlin International Film Festival)
尋找饑荒 In Search of Famine 尋找饑荒 In Search of Famine
劇情簡介:
1980年,一個理想主義的中產階級電影導演企圖以他手中的傳媒來再現1943年的孟加拉大饑荒,以此作為社會轉變的武器。村民們紛紛伸出幫助之手,有人為劇組準備了酒菜,有人帶他們參觀一座古老的大樓。就在這座大樓的一間房裏,有一個婦女守着她癱瘓的丈夫,他就是這幢房產17個房主之一。電影開拍了,片名叫做《尋找饑荒》,入夜,影片女主角來找老人的妻子,老人靜靜地聽她們談話,他理解了女主角內心寂寞的恐懼。攝影隊看着室內排練饑民的照片,演員們異常真實地再現了1943、1959、1971年饑荒的情景。隨着攝影的進展,攝影隊已經在不同程度地影響着村民的生活,一個老農埋怨他們在找回舊饑荒同時還在製造新的饑荒。
穿流不止
導演:Abu Sayeed
主演:JayantoChatShabnoorIliasKanchoLituAnamDollyZahoor
產地:孟加拉國
類型:家庭劇情
顏色:彩色
對白:孟加拉語
上映日期:2006年7月29日

孟加拉語孟加拉語時間用語

英語
孟加拉語
What time is it?
কয়্টা বাজে (Kaẏṭā bājē)
It's one o'clock
একটা বাজে (Ēkaṭā bājē)
It's quarter past one
সোয়া একটা বাজে (Sōẏā ēkaṭā bājē)
It's half past one
দেড়টা বাজে (Dēṛaṭā bājē)
It's quarter to two
পৌনে দুইটা বাজে (Paunē du'iṭā bājē)
It's two o'clock
দুইটা বাজে (Du'iṭā bājē)
It's quarter past two
সোয়া দুইটা বাজে (Sōẏā du'iṭā bājē)
It's half past two
আড়াইটা বাজে (Āṛā'iṭā bājē)
It's quarter to three
পৌনে তিনটা বাজে (Paunē tinaṭā bājē)
It's three o'clock
তিনটা বাজে (Tinaṭā bājē)
It's quarter past three
সোয়া তিনটা বাজে (Sōẏā tinaṭā bājē)
It's half past three
সাড়ে তিনটা বাজে (Sāṛē tinaṭā bājē)
It's quarter to four
পৌনে চারটা বাজে (Paunē cāraṭā bājē)
It's four o'clock
চারটা বাজে (Cāraṭā bājē)
It's quarter past four
সোয়া চারটা বাজে (Sōẏā cāraṭā bājē)
It's half past four
সাড়ে চারটা বাজে (Sāṛē cāraṭā bājē)
It's quarter to five
পৌন পাঁচটা বাজে (Pauna pām̐caṭā bājē)
It's five o'clock
পাঁচটা বাজে (Pām̐caṭā bājē)
It's quarter past five
সোয়া পাঁচটা বাজে (Sōẏā pām̐caṭā bājē)
It's half past five
সাড়ে পাঁচটা বাজে (Sāṛē pām̐caṭā bājē)
It's quarter to six
পৌন ছয়টা বাজে (Pauna chaẏaṭā bājē)
It's six o'clock
ছয়টা বাজে (Chaẏaṭā bājē)
It's quarter past six
সোয়া ছয়টা বাজে (Sōẏā chaẏaṭā bājē)
It's half past six
সাড়ে ছয়টা বাজে (Sāṛē chaẏaṭā bājē)
It's quarter to seven
পৌন সাতটা বাজে (Pauna sātaṭā bājē)
It's seven o'clock
সাতটা বাজে (Sātaṭā bājē)
It's quarter past seven
সোয়া সাতটা বাজে (Sōẏā sātaṭā bājē)
It's half past seven
সাড়ে সাতটা বাজে (Sāṛē sātaṭā bājē)
It's quarter to eight
পৌন আটটা বাজে (Pauna āṭaṭā bājē)
It's eight o'clock
আটটা বাজে (Āṭaṭā bājē)
It's quarter past eight
সোয়া আটটা বাজে (Sōẏā āṭaṭā bājē)
It's half past eight
সাড়ে আটটা বাজে (Sāṛē āṭaṭā bājē)
It's quarter to nine
পৌন নয়টা বাজে (Pauna naẏaṭā bājē)
It's nine o'clock
নয়টা বাজে (Naẏaṭā bājē)
It's quarter past nine
সোয়া নয়টা বাজে (Sōẏā naẏaṭā bājē)
It's half past nine
সাড়ে নয়টা বাজে (Sāṛē naẏaṭā bājē)
It's quarter to ten
পৌন দশটা বাজে (Pauna daśaṭā bājē)
It's ten o'clock
দশটা বাজে (Daśaṭā bājē)
It's quarter past ten
সোয়া দশটা বাজে (Sōẏā daśaṭā bājē)
It's half past ten
সাড়ে দশটা বাজে (Sāṛē daśaṭā bājē)
It's quarter to eleven
পৌন এগারটা বাজে (Pauna ēgāraṭā bājē)
It's eleven o'clock
এগারটা বাজে (Ēgāraṭā bājē)
It's quarter past eleven
সোয়া এগারটা বাজে (Sōẏā ēgāraṭā bājē)
It's half past eleven
সাড়ে এগারটা বাজে (Sāṛē ēgāraṭā bājē)
It's quarter to twelve
পৌন বারটা বাজে (Pauna bāraṭā bājē)
It's twelve o'clock
বারটা বাজে (Bāraṭā bājē)
It's quarter past twelve
সোয়া বারটা বাজে (Sōẏā bāraṭā bājē)
It's half past twelve
সাড়ে বারটা বাজে (Sāṛē bāraṭā bājē)
It's quarter to one
পৌন একটা বাজে (Pauna ēkaṭā bājē)
it's midnight
এটা মধ্যরাত্রি (Ēṭā madhyarātri)
it's midday
এটা মধ্যাহ্ন (Ēṭā madhyāhna)
in the morning
সকালে (Sakālē)
in the afternoon
অপরাহ্নে (Aparāhnē)
in the evening
বিকেলে (Bikēlē