- 中文名
- 存在即合理
- 外文名
- What is rational is actual and what is actual is rational [2]
- 派 别
- 客观唯心主义
- 出 自
- 《法哲学原理》序
原文是:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.
英文翻译寒询是:Wha盼求询t is reasonable is real; that which is rea估狼l is reasonable
另译:What is rational is腿危炼乃 actual and what is actual 去捆讲i迁市欠s rati蒸体热onal.
简言之:误解在“理”字上,也就是原文的"vernünftig"这个词上。 "vernünftig" 和 "Vernunft"(理性) 有关,英文翻译成 "reasonable" 或 "rational",这与通常意义下中文的 “合理” 的含义并不相同。中文的 “合理” 经常被理解为 “必要的、恰当的、可以理解的、可以被允许的”,例如 “收费 ‘合理’”。但是要注意,这个词语的本义是 “合乎道理或事理”,也就是 有原因的 或 可被归因的,而不是 “正确的(right)”。