複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

太君

鎖定
太君是封建時代官員母親的封號。唐制﹐四品官之妻為郡君﹐五品為縣君。其母邑號﹐皆加太君。宋代羣臣之母封號有國太夫人﹑郡太夫人﹑郡太君﹑縣太君等稱。
太君也有仙女的含義。
中文名
太君
外文名
たいちょう(音譯)
讀    音
taijun
含    義
官員母親封號、官階、仙女、日寇
發明地
中國

太君封建封號

唐制,四品官之妻為郡君,五品為縣君。其母邑號,皆加太君。 宋代羣臣之母封號有國太夫人、郡太夫人、郡太君、縣太君等稱。

太君由來

唐·韓愈祭左司李員外太夫人文》:“某官某等,謹以清酌庶羞之奠,敬祭於某縣太君 鄭氏 尊夫人之靈。” 宋·歐陽修瀧岡阡表》:“太夫人恭儉仁愛而有禮。初封福昌縣太君,進封樂安安康彭城三郡太君。” [1] 

太君仙女

太君指仙女。

太君出處

唐·李商隱《燕台》詩之二:“安得薄霧起緗裙,手接雲軿呼太君。” 馮浩箋註引徐樹谷雲:“太君指仙女。” [1] 

太君相關考證

據有人考證,太君一詞純粹是中國人發明出來。而日本人對此也莫名其妙。綜合各方觀點,有以下幾種可能性:
1、“太君”可能是舊日本軍銜“大將”(taishou)的音譯。也可能是“大君”(taikun)的音譯,意為強大將軍(shougun)。
2、也可能是對於1939年日本陸軍大隊長(大尉,tai-i)軍銜的音譯,太君就是大尉先生的意思。
3.也可能是日語隊長(たいちょう,tai-chou)的音譯,因為侵華日軍編制基本上都是聯隊、大隊、中隊、小隊,領頭的軍官都叫“隊長”,發音類似“太君”。
4.也可能是大人(たいじん,taijin,對軍官的稱謂)的音譯,從聲音上來説最為接近。並且在日本陸軍的兵隊シナ語(陸軍中國語)中有出處。
當時很多中國人不懂日語,舊日本軍隊是按照軍團、師團、旅團、聯隊、大隊、中隊、小隊這樣編制的,大致相當於軍、師、旅、團、營、連、排,部隊的長官分別是軍團長、師團長、旅團長、聯隊長、大隊長、中隊長、小隊長。在日語中“隊長”的讀法和中文“太君”的讀法很類似,就像香港人管英國佬叫“阿瑟”(a sir)一樣。
參考資料