複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

大家

(一青窈單曲《大家》)

鎖定
大家」(ダージャー)日本歌手一青窈第2張單曲。2003年3月19日發售。發行單元為日本哥倫比亞株式會社。收錄於一青窈第二張原創專輯《一青想》。該曲mv拍攝於台灣。
同名歌曲《大家》最後一段歌詞為中文。
中文名
大家
外文名
大家(ダージャー)
專輯語言
日語
專輯歌手
一青窈
專輯時長
0時13分35秒
曲目數量
3 首
音樂風格
J-POP
唱片公司
日本哥倫比亞株式會社
發行地區
日本
唱片銷量
5.9萬
製作人
一青窈
發行時間
2003年3月19日
售    價
1260日元
發行介質
CD
條形碼
4988001969129

大家作品簡介

大家專輯解析

本曲是一青窈紀念已故父親顏惠民所寫的歌。
大家 大家
“大家”這兩個漢字在日文裏是房東的意思,不過一青窈很清楚的用片假名把中文的發音標示出來,同時透過歌詞讓所有日本歌迷了解“大家”的意思。這首歌曲充滿了一青窈對於父親故鄉以及生命無常的感懷,除了在歌曲中加入更多比重的中文歌詞之外,連音樂錄影帶以及宣傳照的拍攝也選擇在台灣進行 [1] 
除了對於父親以及故鄉台灣充滿懷念的同名單曲“大家”之外,單曲中收錄的另一首歌曲“音木箱(音樂盒)”則搭配了由石原里美以及筒井道隆聯合演出的NHK影集《打開心窗》的主題曲。和一般戲劇選擇主題曲時,直接從現有作品中挑選的方式不太相同,一青窈是接到NHK的委託之後,仔細讀完劇本,將劇中女主角為心靈創傷所苦的情形融合故事發生的場景-日本新瀉縣津南町的雪國景色,再加上自己對於死去母親的思念所譜寫而成的,因此聽起來特別讓人動容。另外,在《月天心》這張專輯當中-由鋼琴伴奏一青窈清亮嗓音唱出的開場歌曲“手風琴”,帶來無限驚豔卻又讓人覺得意猶未盡,在這張單曲中,一青窈用全新的編曲方式以及更多的歌詞描述,重新完整詮釋了這首歌,透過手風琴的音色以及欲言又止的心境,描寫出一青窈至今難忘的初戀情懷。 [1] 
一青窈 一青窈

大家專輯曲目

(全作詞:一青窈/編曲:武部聰志)
  1. 大家(4:49)
    • 作曲:マシコタツロウ
  2. 音木箱(4:18)
    • 作曲:武部聰志
  3. あこるでぃおん(4:28)
    • 作曲:武部聰志 [2] 

大家公信榜記錄

  • 周間11位(Oricon榜)
  • 2003年度年間191位(Oricon榜)
  • 登場回數11回(Oricon榜)
一青想 一青想

大家收錄該曲專輯

大家
  • 原創專輯『一青想』 [3] 
  • 精選集『BESTYO』 [4] 
  • 現場專輯『一青窈 CONCERT TOUR 2008「Key〜Talkie Doorkey」LIVE CD @ NHK hall』 [5] 
あこるでぃおん
  • 原創專輯『月天心』 [6] 
  • 精選『BESTYO』 [4] 
音木箱
原創專輯『ハナミズキ ~君と好きな人が 百年続きますように~』 [7] 
BESTYO BESTYO

大家歌詞

大家日文

  • 失って、始めて
  • 気づく事も あるけれど
  • もとには戻れない
  • 誰かに雲われて
  • パパ。 に 遇いたくはなる
  • あの遊園地 の 観覧車を覚えてる
  • 故郷を出ようか so she tear
  • 墓、通ってみよか
  • 失って 始めて
  • 大事なもの が わかっても
  • もとには戻れない
  • なんてひどい人生
  • 同じこと を くり返す 美しい人生
  • 誰彼傷つけ幸せになったね、 と
  • 家族は空気に おとこらしい娘に
  • やり直せない、まさか…
  • 噓で泣けない
  • みんなひとりぼっち
  • 生き急いでみるの、も 早く死ぬのもいい
  • 心配しないで しないでて
  • あたしはほら!
  • 一人でもこうして生きてける
  • 肌と手 重ねても
  • 心、背中合わせたまま で
  • そんなときもあった。
  • 甘い夢だった。
  • 失って、始めて
  • 気づく事も あるけれど
  • もうもとには戻れない
  • だいじょうぶ。
  • ダイジョウブ。 大家(ダージャー)
  • あなたのため に こんなに、ほら…
  • 泣く人、が いる
  • 失去才知道珍貴
  • 從此我再也再也無法回到從前往事難追憶
  • 但是你不必心碎
  • 即使我一個一個人也不在意獨自這樣追…
  • 即使我一個人不在意獨自這樣追
中文
有些事 在失去之後、才會初次覺察 然而卻無法回到當初
曾有人這樣告訴我
好想再見 爸爸。 一面
我還記得讀賣什麼的/那家遊樂園 的 摩天輪
離開故鄉吧 然後/soshetear
去墳墓那兒、看看吧
雖然我知道世上有些事物 在失去之後 才初次 體悟到珍貴
也無法回到當初 何等殘酷的人生
讓 同樣的事 一犯再犯 美麗的人生
我是否傷害了誰而得到幸福、
我思索著
已化為空氣的家人 像個男孩子一樣的女兒
難道、無法再重新來過 …
因為撒謊而哭不出來
大家都是孑然一身
匆匆過日也、好 英年早逝也罷
別為我擔心 永遠都不必擔心
你看我! 一個人還不是這樣活過來了
就算肌膚與雙手 都緊緊交疊 但心靈、卻仍背道而馳
也有那樣的時候。 曾經甜美的夢。
有些事 在失去之後、才會初次覺察
然而卻再也無法回到當初
不要緊。 沒事的。
大家(ダージャー)
因為你看 有人為了 你 而如此、 … 哭泣
失去才知道珍貴
從此我再也ゝ無法回到從前往事難追憶
但是你不必心碎
即使我一個ゝ人也不在意獨自這様追 [2] 

大家音木箱

  • ひとつ ふたつ
  • 三つ編み、を數え唄でほどいた。
  • 編みこまれたのは
  • 愛し母を たぐる音色
  • ひとり ふたり
  • 山査子 を、かぎ編み棒にさした
  • 幼すぎたのか十四
  • 立ち盡くした酸っぱさ。
  • これまで ため込んできた
  • 「ごめんね」ごと、
  • いま開けて
  • 音木箱 は 君と夜を溶かし
  • つらら つらら
  • ひとつ ふたつ
  • 薬指あれ は、 おとぎの話し
  • 火傷したのは十七
  • 今は金色の糸。
  • これまで ため込んできた
  • 「ごめんね」ごと、
  • いま開けて
  • 音木箱 は 君と僕を溶かし
  • つらら つらら
  • これまで ため込んできた
  • 「ごめんね」ごと、
  • いま開けて
  • 音木箱 は 君と夜を溶かし
  • つらら つらら
  • これまで 許し続けた
  • 「ごめんね」さえ、
  • いま開けて
  • 音木箱 は君と僕を溶かす
  • つらら つらら [2] 

大家あこるでぃおん

  • 好く熟れてる
  • 無花果(いちじく)、を
  • 両手で割ったよな
  • 少し落ちた
  • 朱(あか)色の
  • 片側想い
  • 君が忘れてしまった
  • 音楽室のすみ
  • 開いたり閉じた僕の
  • 昨日が終わる
  • あこるでぃおん 親指の間を
  • しゅるりしゅるり
  • ほどけてくよに
  • あこるでぃおん
  • あどけない手つき、で
  • 僕の想いほどいて。
  • あこるでぃおん 親指の間を
  • しゅるりしゅるり
  • ほどけてくよに
  • あこるでぃおん
  • あどけない手つき、で
  • 僕の想いほどいて。
  • しゅるりるらる ほどいて
參考資料