複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

夕陽之歌

(近藤真彥演唱歌曲)

鎖定
《夕焼けの歌》(夕陽之歌)是日本歌手近藤真彥的第29張日語單曲,由日本索尼唱片於1989年2月3日發行。
中文名
夕陽之歌
外文名
夕焼けの歌
所屬專輯
夕焼けの歌
歌曲時長
0時5分12秒
歌曲原唱
近藤真彥
填    詞
大津あきら
譜    曲
馬飼野康二
音樂風格
J-POP
發行日期
1989年2月3日
歌曲語言
日語

夕陽之歌歌曲歌詞

中日歌詞翻譯
あばよとこの手も 振らずに
飛び出した ガラクタの町
あんなに憎んだすべてが
やりきれずしみるのは何故か
憧れた夢さえまだ報われずに
人戀しさに 泣けば
ゆらゆらとビルの都會に広がる
あの頃と同じ 夕焼け空
クソ食らえとただ
アスファルト 蹴りつけ
ああ春夏秋と
この都會誰れを迎い入れ
また誰れを追い出すのだろう
はじめて戀したお前は
俺の目が好きと言ったのに
握りしめたこぶしが
空振りする度
何が寶と言えば
ゆらゆらと俺の頬に焼きつく
あの頃と同じ 夕焼け空
土下座したいほど
愛が欲しいだけ
ああ春夏秋も
Oh 弱蟲の涙が
こぼれないように
空を見上げ 歩け
ゆらゆらとビルの都會に広がる
あの頃と同じ 夕焼け空
クソ食らえとただ
アスファルト 蹴りつけ
ああ春夏秋と
ゆらゆらと俺の頬に焼きつく
あの頃と同じ 夕焼け空
土下座したいほど
愛が欲しいだけ
ああ春夏秋も [7] 
沒有揮手 心中默道再見
離開這座骯髒不堪的城市
曾那樣痛恨過的一切
離去又為何難以割捨
曾經的夢想 還未實現
隻身一人的眼淚
在高樓林立的城市中漫開
與那時一樣的夕陽讓人感慨
卻只能是説幾句髒話
踢着瀝青路來發泄
春去夏往秋又來
膽小鬼的眼淚
不要再流下
仰頭望着天
大步向前
搖搖晃晃
在高樓林立的城市中漫開
與那時一樣的
夕陽讓人感慨
卻只能是説幾句髒話
踢着瀝青路來發泄
春去夏往秋又來
夕陽搖搖晃晃地映在我的臉頰上
與那時一樣的夕陽讓人感慨
即使是跪地祈求
也僅僅是想得到愛情啊
春去夏往秋又來
夕陽搖搖晃晃地映在我的臉頰上
與那時一樣的
夕陽讓人感慨
即使是跪地祈求
也僅僅是想得到愛情啊
春去夏往秋又來

夕陽之歌衍生作品

作品名
演唱者
收錄專輯
專輯發行時間
專輯封面
(粵語)
1989年6月28日
專輯《永遠是你的朋友》 專輯《永遠是你的朋友》
(粵語)
In Brasil [2] 
1989年8月1日
專輯《In Brasil》 專輯《In Brasil》
(普通話)
這樣的我 [3] 
1990年1月
專輯《這樣的我》 專輯《這樣的我》
(粵語)
《Blue Jeans - 白金珍藏版》
1990年4月
專輯《Blue Jeans - 白金珍藏版》 專輯《Blue Jeans - 白金珍藏版》
《思念你的心情》
(閩南語)
《為你犧牲為你茫》 [4] 
1990年7月
《為你犧牲為你茫》 《為你犧牲為你茫》
(普通話)
《別讓我見到你離去的臉》
1990年
-
夢斷
(粵語)
1991年11月
專輯《現代愛情故事》 專輯《現代愛情故事》
《Chỉ Có Em Trong Tim》
(越南語)
Kenny Thái、Ý Nhi
-
1992年
越南語音樂綜藝節目巴黎之夜
(Paris by Night)1992年第17集中現場演唱
(閩南語)
《紅的演歌1》 [6] 
1995年11月
專輯《紅的演歌1》 專輯《紅的演歌1》
2001年,此歌被王識賢翻唱為《老鷹》。
2001年,此歌被Lynda Trang Dai翻唱為《There Is Only You In My Heart》。
參考資料