複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

夏侯端

鎖定
夏侯端(?—627年),壽州壽春(今安徽壽縣)人,梁朝時期尚書左僕射夏侯詳的孫子。在隋朝做大理司直一官。
夏侯端,壽州壽春人,梁尚書左僕射詳孫也。仕隋為大理司直。高祖微時與相友,大業中討賊河東,表端為副。端邃數術,密語高祖曰:「玉牀搖,帝坐不安。晉得歲,真人將興,安天下之亂者,其在公乎!但上性沈忌,內惡諸李,今金才已誅,次且取公,宜蚤為計。」帝感其言。義師興,端在河東,吏捕送長安。帝入京師,釋囚,引入卧內,擢秘書監。
所處時代
梁朝
出生地
壽州壽春(今安徽省壽縣)
逝世日期
627年
本    名
夏侯端

夏侯端人物生平

夏侯端勸説起兵

唐高祖未顯貴時與他是朋友,大業中期到河東討賊,上表讓他任副將。李密對高祖説:“隋煬帝性情很愛忌妒人,在朝內厭惡李姓之人,如今金才已殺,接着將要對付您,應早做打算”。高祖為其言而感動。起義軍興起後,夏侯端在河東郡,官吏把他捉到送往長安,高祖進入京師,放了他,引他入自己內室,提升為秘書監。
夏侯端善於佔及相人,他曾對李淵説:“今玉牀搖動,帝座不安,參墟得歲,必有真人起於其分,非公而誰乎!主上猜忍,尤忌諸李,金才既死,公不思變通,必為之次矣。”李淵深信不疑。

夏侯端大義持節

李密投降,關東地區還未歸附,夏侯端請求帶着符節和招撫的手諭去招降。於是拜他為大將軍,擔任河南道招慰使。隨即傳文各州縣,向東接近了大海,向南連接淮水,二十多州派使者來歸附。行軍中駐於譙州,適逢亳、汴兩州刺史已投降王世充。道路已阻住,無返回路,沒有辦法,徘徊不前,部下2 000多人糧草已盡卻不忍離開他。他就在一片沼澤中殺戰馬請眾人,對眾人説:“我奉君王之命,按道義不應屈服,你們這些人有妻子、兒女,白白送死沒好處。我交出我的頭給你們,你們交給賊人求取富貴。”眾人哭着不忍看他,夏侯端也哭了,想自殺,眾人爭着阻止,才罷手。走了五天,餓死三四成人,遇上賊兵,眾人潰散,只剩30多餘人跟隨,於是向東走,撿拾野豆子來吃。他躺下起身,都手握符節,嘆息道:“平生也不知死地竟在此!”命手下離去,不要跟他一起死。
適逢李公逸守杞州,率兵迎接夏侯端,當時河南各地都歸王世充,李公逸為他的氣節感動,也就堅守着。王世充派人以淮南郡公、尚書少吏部的官職召降夏侯端,又脱下所穿衣服相贈。夏侯端説:“我是天子的使臣,哪能去做賊人的官,不是拿着我的頭去就別想見到我(死亦不降)。”於是焚燒了送來的書信和衣服,解下符節上的毛飾揣在懷中。從小道取道宜陽,經過山崖陡壁密林叢莽,等到回到都城,手下還存活的人,都體發污黑,讓人不忍心看。他取下旌節上的旄藏在懷裏,把刀插在節竿上,披荊斬棘,晝夜兼程,返回長安。隨行的士兵有的被虎狼吃掉,有的墜崖溺水,活着的只有20多人,個個鬢髮脱落,全沒有人樣。夏侯端覲見李淵,絲毫不提一路的辛苦和危急險惡的狀況,只是抱憾自己沒有完成使命,主動因無功而請罪。皇上憐惜他又讓他做了秘書監。後來出京任梓州刺史,把自己的俸祿散發給孤苦窮困的百姓,救助他們,而不為自己的子孫打算。貞觀元年去世。《新唐書》將夏侯端列為“忠義”之首。

夏侯端史料記載

《新唐書·卷二百十四·列傳第一百一十六·忠義上》
夏侯端,壽州壽春人,梁尚書左僕射詳孫也。仕隋為大理司直。高祖微時與相友,大業中討賊河東,表端為副。端邃數術,密語高祖曰:「玉牀搖,帝坐不安。晉得歲,真人將興,安天下之亂者,其在公乎!但上性沈忌,內惡諸李,今金才已誅,次且取公,宜蚤為計。」帝感其言。義師興,端在河東,吏捕送長安。帝入京師,釋囚,引入卧內,擢秘書監。
李密之降,關東地未有所屬,端請假節招諭,乃拜大將軍,為河南道招尉使。即傳檄州縣,東薄海,南揵淮,二十餘州遣使順附。次譙州,會亳、汴二州刺史已降王世充,道塞,無所歸,計窮彷徨。麾下二千人糧盡不忍委端去,端乃殺馬宴大澤中,謂眾曰:「我奉王命,義無屈。公等有妻子,徒死無益。吾丐若首,持與賊以取富貴。」眾號泣不忍視,端亦泣,欲自刎,爭持之,乃止。行五日,餓死十四三。遇賊,眾潰,從者才三十餘人,遂東走,擷雰豆以食。端持節卧起,嘆曰:「平生不知死地乃在此!」縱其下令去,毋俱沒。會李公逸守杞州,勒兵迎端。時河南地悉入世充,公逸感端之節,亦固守。世充遣人以淮南郡公、尚書少吏部印綬召端,解所服衣以贈。端曰:「吾,天子使,寧污賊官邪!非持首去不可見。」即焚書及衣,因解節毛懷之,間道走宜陽,歷崖峭榛莽。比到,其下僅有在者,皆體發癯焦,人不堪視。端入謁,自謝無功,不及危困狀。帝閔之,復拜秘書監。出為梓州刺史。散祿稟周孤窮,不為子孫計。貞觀元年卒。 [1] 
參考資料
  • 1.    (宋)歐陽修,宋祁 .新唐書:中華書局,1975-02-01