-
塞鴻秋·湖上即事
鎖定
《塞鴻秋·湖上即事》是元代劇作家張可久遊覽西湖時所作的一首散曲。這首小令抒發了作者知音難覓的孤獨、苦悶的心情。
- 作品名稱
- 塞鴻秋·湖上即事
- 作 者
- 張可久
- 創作年代
- 元代
- 作品出處
- 《全元散曲》
- 文學體裁
- 散曲
- 宮 調
- 正宮
- 曲 牌
- 塞鴻秋
塞鴻秋·湖上即事作品原文
〔正宮〕塞鴻秋·湖上即事
斷橋流水西林渡①,暗香疏影梅花路②。
蹇驢破帽登山去,夕陽古寺題詩處。
樹頭啼翠禽,水面飛白鷺。
傷心和靖先生墓③。
塞鴻秋·湖上即事詞語註釋
③和靖先生:北宋林逋隱居西湖孤山,種梅畜鶴以自娛,卒諡和靖先生。其墓在孤山東麓。
塞鴻秋·湖上即事作品譯文
西泠渡口,高高的拱橋跨臨水上。
栽滿梅花的小路,不時可見疏落的梅枝橫斜,聞到浮動的暗香。
騎着鈍駑的驢子,戴一頂破帽,登上山岡。
那夕陽下的古寺,正是我題詩的地方。
樹梢間翠鳥鳴唱,西湖上白鷺飛翔。
站在林逋的墓前,止不住嘆惋悲傷。
塞鴻秋·湖上即事作品鑑賞
“即事”意謂眼前的事物,對於遊覽題材的作品來説,多是即景寫作。張可久住杭州最久,其集中所簡稱的“湖”均指杭州西湖。他用各種曲牌寫的“湖上即事”、“西湖即事”也真是不少,自然是受惠於西湖的“淡妝濃抹總相宜”。
首二句交代了“湖上即事”的範圍,在該曲是偏重於白堤、西泠、孤山一帶。“斷橋流水”、“暗香疏影”,隱示出環境的清僻幽雅。三、四句敍述了自己的活動:着一頭跛驢,破帽遮顏,獨個兒登上孤山;直到太陽西下,還進入古寺逗留一番,看看日前自己題詠詩作的地方。宋元時遊西湖除了騎馬外還有跨驢的,如《宋史·韓世忠傳》載韓世忠解職後,“時跨驢攜酒,從一二奚童,縱遊西湖”。這種情景,連同該曲所透露出的湖岸的清寂幽靜,在今人是無法想象的了。宋人有“蹇驢破帽隨金鞍”的句子,“蹇驢破帽”同金鞍出遊相比,固然失於寒酸,但也是一種疏狂自得的表現。作者顯然以自適為第一追求,他盤桓於“夕陽古寺”,也明顯帶有避人喧囂的意味。而西湖確實清幽極了:“樹頭啼翠禽,水面飛白鷺”,連禽鳥也無虞受什麼人為的干擾。這一切,均為末句張本:“傷心和靖先生墓。”好端端的,為什麼突然要為古人傷心呢,原來是世上再無像林逋這樣的高士,也難以找到希蹤前賢高風的知音了。這就使讀者領悟到,作者這一番出遊的心情並不好,也許他就是為了排遣孤獨的愁悶才來到湖上的,可到頭來也未能夠驅去心頭的沉重感。
這首小令通篇平敍,不露聲色地沉着走筆,至篇末才異峯突起,露現出感情的波瀾。當然,如果他一味地即景記錄,那麼即使西湖再美,也是會令讀者乏味的。遊覽的興味要麼是物我兩忘,徹底忽略眼前的存在,要麼就是在品味江山的美景之後,突然迸生出幾星傷感的火花,這真是人類奇怪的天性。
塞鴻秋·湖上即事作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:19次歷史版本
- 最近更新: Lizhiwei0606