複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

堂客

鎖定
堂客,漢語詞語,一指堂上客人;二指女客;三泛指婦女;四特指已婚婦女;五指妻子。出自隋 《隋冠軍司錄元鍾墓誌》:“堂客不空,桂罇恆滿。”
中文名
堂客
外文名
woman
wife
拼    音
táng kè
注    音
ㄊㄤˊ ㄎㄜˋ
地    域
湖南,重慶、湖北等部分地區
相關文獻
隋冠軍司錄元鍾墓誌

堂客詳細解釋

1.[guests]∶堂上客人。
隋 《隋冠軍司錄元鍾墓誌》:“堂客不空,桂罇恆滿。”
2.[lady guests]∶女客。
《儒林外史》第五回:“官客並堂客,共擺了二十多桌酒席。”
《紅樓夢》第七一回:“寧國府中單請官客, 榮國府中單請堂客。”
3.[woman]∶泛指婦女。
《金瓶梅詞話》第六三回:“分付後邊堂客躲開。”
《老殘遊記續集遺稿》第六回:“本來是他們兩個官客睡一處,我們兩個堂客睡一處的,你竟陪我談一夜吧。”
張天翼 《貝鬍子》:“大家叫她宗老師的那個堂客--今天又到會館裏來了一趟。”
4.[married woman]∶特指已婚婦女。
清·張南莊何典》第四回:“他説不論年紀、窮富、細娘、堂客,只要生得標緻。”
5.[wife]∶指妻子。
清·吳敬梓《儒林外史》第二七回:“到明日,拿四樣首飾來,仍舊叫我家堂客送與他,擇個日子就招人便了。”
周立波山鄉鉅變》上二:“跟他相反,他的堂客卻是個油煎火辣的性子。”

堂客基本含義

堂客簡介

堂客即是妻子、夫人、老婆、婆娘、屋頭的、娃兒的媽,講堂客的除了重慶,有湖南,還有湖北武漢黃陂咸寧稱之堂客。這是句很獨特的俚語。那麼,為啥要把妻子稱“堂客”呢?學問頗深沉——這涉及中國傳統家庭建築形式,民居建築學。在以前,從“堂客”這個稱呼來看,湖南的老婆們與其它地方的老婆們比起來,家庭地位要高一些。“堂客”是“堂屋裏的客”,而堂屋是供祖先牌位的,最神聖的地方,也是家裏議事做決定的地方,最要緊的去處,這就證明夫家不把娶進來的老婆當外人,直接就請到堂屋來。因為畢竟是外姓,不共祖先,於是給了一個“客”的稱號,叫“堂客”,不然的話就要叫“堂主”了,可見夫家給的待遇和地位還是蠻高的。

堂客傳統格局

傳統家庭建築是這麼個格局:正中是堂,堂後是室,兩邊為房。漢族親屬稱謂命名便是由堂、室、房來決定。三者中“房”的地位最低,住的是小老婆、兒子。所以稱謂中小老婆叫“偏房”,長子稱“長房”,次子稱“二房”。當然這是指古代,小老婆允許住在家裏,如今包二奶都是“悄悄的幹活打槍的不要”,連“偏旁”的名份也撈不着。
“室”住嫡妻,也就是正份老婆,叫“正室”。妻住室,後來演變成複合詞稱妻室。“堂”居正中,是家庭的象徵,故父母被稱為“堂”。結婚時一拜天地二拜高堂,“高堂”即指父母。舊時稱呼別人的母親叫“令堂”、“尊堂”。堂即為家庭的象徵和代表,“堂兄弟”、“堂姐妹”、“四世同堂”……堂客,堂中之客也!是何等的正大光明、名正言順呀。
然而奇怪,在重慶人的日常用語中,“堂客”成了“鄉下人”的稱呼,白領之類有身份的人,是萬萬不會稱妻子為堂客的。常把“堂客”掛於口中的,只限於工人農民即三娃子之類。這就叫忘了傳統忘了祖宗了。
如今時尚以稱“老婆”為雅。雅麼?年輕輕一個嬌妻被稱為婆,而且是老了的婆,老婆老婆的喚得來有滋有味,雅個屁!真是笑死人了。須知,“堂客”是高雅的,傳統的,反倒是稱“老婆”,俗氣,事情搞反了,在此,老侃一番俚語趣談,也算是為重慶方言的“堂客”正名。

堂客相關土語

娶了湖南堂客,是找到了一個好合夥人,好幫手,能減輕男人生活負擔,事業壓力。湖南堂客吃得苦,耐得勞,霸得蠻,“上山能把烏雲趕,下河能摸水田螺”,裏裏外外一把手。
湖南排名第一的堂客是家喻户曉的《劉海砍樵》裏的胡秀英,湖南的第一模範夫妻就是劉海哥和胡大姐,“一個走囉呵,一個行囉呵”,夫唱婦隨,婦唱夫隨,你恩我愛,共同勞動,共同生產,發家致富,是湖南所有夫妻的榜樣,湖南堂客們都會唱“劉海砍樵”,都向往那種生活,湖南的男人們也都在夢裏想做劉海,當然是想娶到象胡秀英那樣的堂客,而不是想以砍柴謀生。
四川成都、安徽安慶地區堂客這個詞的用法和湖南相同,也指妻子。不過喊別人的堂客都是直接稱呼該堂客的名字或者喊“某某的堂客”,不會在前面冠以堂客的姓。
浙西衢州江山方言,用法基本相同,通指女性,多做不甚惡意的罵人或玩笑用語。

堂客花絮四則

宋楚瑜一句“堂客”語驚四座
宋楚瑜和夫人 宋楚瑜和夫人
宋楚瑜祖籍湖南湘潭。在2005年5月8日下午的機場講話中,宋楚瑜操着湖南口音,發表了一番鄉情濃郁的講話。其中最為語驚四座的是,他激動地牽着夫人陳萬水的手對歡迎人羣説:“各位湖南的老鄉們,楚瑜帶着堂客回來了!” 這句地道的湖南方言引來鄉親們一片掌聲和喝彩聲,同時也引得在場的台灣和香港記者一愣一愣的,紛紛打聽湖南話中“堂客”的意思。宋楚瑜一開始並沒有解釋“堂客”的意思,而是繼續演講。講話的末尾,宋楚瑜幽默地説:“我的‘堂客’,希望各位台灣來的記者不要翻錯了,以為‘堂客’是坦克。‘堂客’就是媳婦的意思。各位,她(陳萬水)確實像坦克車一樣地維護我、愛我。”