複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德

鎖定
埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德(Erik Axel Karlfeldt,1864年7月20日-1931年4月8日 [2]  瑞典詩人。1931年憑藉作品《荒原和愛情》獲諾貝爾文學獎,獲獎理由: “由於他在詩作的藝術價值上,從沒有人懷疑過”。 [1]  他的詩歌唱自然、青春和愛情,出色地在傳統和現代之間創造出一種富於張力的新形式,使瑞典詩律復興和形式改革臻於完美境地。
諾貝爾文學獎只授給活着的作家,而瑞典詩人卡爾費爾德是其中一個例外。他身為該獎評委和終身秘書,幾次提名頒獎給他,他都因為避嫌推辭,直至他退休後去世半年才獲得該獎。
中文名
埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德
外文名
Erik Axel Karlfeldt
國    籍
瑞典
出生日期
1864年7月20日 [2] 
逝世日期
1931年4月8日 [2] 
職    業
詩人
主要成就
1931年被追授諾貝爾文學獎
出生地
達拉納
代表作品
荒原與愛情
秋天的號角

埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德人物生平

埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德 埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德
卡爾費爾特出生在在達拉納東南部的福爾克爾納教區卡爾博村的托爾夫曼斯耶爾登農場。他的父親是來自尤拉爾博的農民埃裏克·埃裏克松,母親是安娜·揚斯多特爾來自卡爾博以北的希特貝肯;後來取姓為卡爾費爾特。教區牧師阿克布盧姆認為埃裏克·阿克塞爾很有學習天分,能夠進一步深造,他於是在1878年進入了韋斯特拉斯文法學校。在學校,他是有15名男生的最好的班級的一員,還是校文學社的成員。他的住處基爾克貝肯當時是城市的郊區,一到假期他就回到卡爾博的家中。1882年夏,他曾做過橫穿達拉納的徒步旅行。1884年秋,他遇到了體操老師的女兒、年輕的安娜·博林,二人墜入了愛河。雖然畢業後就沒有與她重會,但博林成為了他後來許多愛情詩的靈感來源。
父親埃裏克松負了債,農場陷入困頓。他開始偽造匯票承兑票據及親屬的簽名。這些行為最終被發現了,1885年5月,他被逮捕,並在6月被薩拉的法院判處詐欺罪,需在郡監獄服兩年苦役。這時埃裏克·阿克塞爾以優良的成績拿到了學位。他的童年的住所被迫拍賣,他父親犯罪所帶來的恥辱,都對年輕的埃裏克·阿克塞爾產生了很大影響。
於1885年開始在烏普薩拉大學秋季學期主修美學。由於缺乏資金意味着他感到滿意。在1886年夏天開始,他作為導師在邁阿密,在那裏他被拘留,直至1887年春天。在1887年秋天他回到烏普薩拉。在截至1888年年初的研究,因為他現在已完全失蹤金錢和是如此絕望,他甚至寫信給她的叔叔,一個父親的簽字偽造。他的祈禱,如果不成功的資金和整個1888年春天,他在失去工作與他們的父母。
埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德 埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德
卡爾費爾德悲慘狀況好轉時,他在1888年秋天寫了一封信給主要編輯恩斯特貝克曼,並要求提供就業機會作為一名記者。貝克曼是兒子的主教史A.F.貝克曼,主管編輯。貝克曼了作為一名年輕男子寫詩歌,出版了一本詩歌集,當他看到一些詩歌的年輕學生,他決定僱用他的批評在報紙上。在就業方面改變了青年學生。貝克曼決定,在財政上幫助年輕的卡爾費爾德,他可以完成學業。從整體泛泛之交電路,他收集了幾百克朗,並在2月卡爾費爾德錢能夠返回在烏普薩拉大學的研究。貝克曼的妻子路易絲老虎伍茲是美國和住在家裏也路易絲的母親,莎拉伍茲貝克。與他們相反的是卡爾費爾德的英語。老虎伍茲貝克出生在新英格蘭,但在瑞典,她給了一些英文書籍,它是合理的假設是卡爾費爾德校對她的劇本。
一些卡爾費爾德的詩先前已出版的簽字,但在1890年年初,他寫信給文學評論家弗朗斯馮舍勒,瑞典雜誌的編輯。派遣了與舍勒給予了同情的品位後,再次取得聯繫於1891年出版他的四個詩在該雜誌卡爾費爾德的名字首次出現在雜誌上。
在1892年5月在卡爾費爾德完成學士學位,包括拉丁語,日耳曼語,斯堪的納維亞語言,礦物學和地質學,理論哲學和美學文學和藝術的歷史。貝克曼已被迫停止編輯工作,而是成為一家公司的首席執行官。該公司成立由亨利克金棕櫚在斯德哥爾摩建立。1890年年初長大的一個小鎮附近動物霍爾姆的城堡,與街道命名在當時流行的北歐精神。貝克曼是在教育,霍姆斯文法學校。在1893年春天,是一個老師請假和董事會可以建議暫時貝克曼。同樣的秋天了卡爾費爾德作為英語教師,在瑞典和德國,其工資1200瑞典克朗一年。
在1895年3月卡爾費爾德寫信給管理者的民俗中。他得到了相應的服務,當學期開始在10月下旬開始卡爾費爾德再次作為一個教師。這項服務包括英語,歷史,和卡爾費爾德可能沒有詳細瞭解的經濟學。在信中給他的弟弟在幾個星期後來看,他寫道: “我的業務,我很高興的。權利的工作,這是不夠的,但是是什麼讓,我的健康和力量,我已經35個主要債券,不公正將説,所有這些都是俏皮話,但體面,有禮貌,並願意學習,都無例外地,我們得到很好的協議。”
埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德 埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德
民俗校長的妻子和新的英語教師卡爾費爾德成了好朋友,這已經導致了在1896年4月,卡爾費爾德被解僱。在他離開妻子來到火車站,登上火車。發生了什麼事,沒有人確切地知道,沒有參與這三個寫任何有關信件或作出任何評論。然而,很顯然,校長夫婦分居在1896年5月,然後轉移到他的母親在斯德哥爾摩,正式離婚定稿,1898年8月。大約10年後,她住在斯德哥爾摩和卡爾費爾德同一所房屋。這兩個似乎遇到不可避免的。
卡爾費爾德返回烏普薩拉寫一篇論文,他通過獎學金,而他在做他的下一次詩歌集。在他得知烏普薩拉知道詩人古斯塔夫誰已搬到那裏與他的姐姐塞西莉亞。他讀過卡爾費爾德的詩,然後再出版和給了卡爾費爾德了很好的意見。在1898年春天,在卡爾費爾德的論文受了英文劇作家亨利·菲爾丁的影象,尤其是他的小説《約瑟夫·安德魯斯》。
卡爾費爾德於1898年出版第二詩歌集弗裏德奧林斯歌曲和其他詩歌。卡爾費爾德的詩改變自我。弗裏還提供的姓名卡爾費爾德第三詩歌集弗裏德奧林斯花園和達拉納語言測試中押韻,但最引人注目的這個角色是他除少數詩沒有出現在圖書。詩中有一個文學性質的語言啓發聖經。卡爾費爾德讓自己得到啓發是16世紀詩人萊斯哈爾斯特創見和詩歌也是一種節奏取自貝爾曼的歌曲。在其中已採取了一些詩歌的卡爾費爾德早期的詩作。達拉納不僅稱讚其美麗,這也是一種理想。

埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德寫作特點

自一八九五年卡爾費爾德的處女作問世以來,儘管由於他嚴肅苛求的緣故,作品數量穩定但卻相當有限,這個人是如何以少有的聰穎睿智將才華運用自如,富有成果地堅實而坦誠地進行創作。他起初只是一個讚揚大自然的行吟詩人和歌手,對自己的才華橫溢雖則深信不疑,對自己的使命感卻不免尚有點疑慮。那些壅塞在他心頭的夢想究竟有沒有用處?它們對全體人類又有什麼意義?在他創作生涯的早期,他一直在努力塑造一位合適的化身,能夠代表他的喜怒哀樂、他的痛苦折磨、他的追求期望和他的冷嘲熱諷,也就是一位知己契友,一個獨立不羈的人物。著名的弗裏多林開始產生出來時是一個靦腆害羞的人物,因為詩人不大情願以自己的真實樣貌公之於世,從而把他自己靈魂中的隱私展示於大庭廣眾之下。弗裏多林很快成了一位經典式的不朽人物,他就儼然成為北歐的酒神巴克斯,也是貝爾曼筆下的淳樸而土氣的鄉間表兄弟,他邁着矯健的步伐,帽上綴着鮮花,從彭馬格村豐收盛宴上盡歡歸來。卡爾費爾德的家園越來越成為一個藝術的微觀宇宙,如同紛揚繁雜的大千世界在《聖經》中所映照出來的眾生相一樣,也在達拉那農民的壁畫的精雕細琢的巴羅克風格中映照了出來。他具有插科打諢的幽默感,然而他往往喬裝打扮成持重嚴肅,這就使他不致受到粗俗鄙俚的玷污,並保持了魔法般的和諧。但他表面上的平靜發展必然包容着許多爭鬥和緊張,恰好足以產生創作源泉所需要的壓力。對於卡爾費爾德來説,詩歌是對他的力量和生存的實質的毫不間斷的考驗。因此,他在《秋天的號角》這首詩中寫出了一個強有力的終曲,它的結尾部分在冬天的管風琴上鏗鏘作響,琴管從地面直插到天空,同時又縈繞着達拉那白色小教堂的童年迴音。
埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德 埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德
他的作品的渾然一體在我們這個時代裏是罕見的珍品。如果有人問,卡爾費爾德的主要問題是什麼,也許一個詞就足以答覆:自律。他的獨創性原本生長在異教徒的土壤和林木繁茂的原野,如果他沒有感覺到魔鬼的存在,他也不會經常被引向邪惡的主題和以列所釀製的又黑又稠的麥酒。異教徒們日夜飲酒饗宴,尋歡作樂在大自然的種種景象中,就是他的詩歌的特色之一。他的詩歌樂此不疲地重複這一主題,即是縱情酩酊大醉的血肉之軀和懷着世俗渴望的純潔心靈之間的對照反差。然而這兩種截然不同的因素卻從不彼此毀滅。他像一位對自己信心十足的藝術家來將它們馴服,即便在一些微不足道的細枝末節上也要展現他的個人風格。
在卡爾費爾德的作品中,很難找出一句純粹是詩的自我意識的表達。即便不是他那淳厚的農民本色防止了他在審美觀上的飛揚跋扈,對他的作品的越來越多的反響也早就使得這樣的詩句變得多餘。他在優美而雋永的詩作中所展現出來的藝術上的神形兼顧的完整性的例證真是不勝枚舉,可以信手拈來。在當時那個手工製品已經日益少見的時代裏,他的詩歌因為他的詩句舒展自如引人遐思而有一種全新的幾乎是不朽的價值,卡爾費爾德的詩歌恰恰擁有這種類型的神奇非凡的完美性。當中有誰不記得那些如洪鐘般震撼鳴響、如琴絃般扣人心絃的詩句,尤其是那用與眾不同的珠圓玉潤的嗓音歌唱出來的餘音繞樑的詩句呢?也許在此時此地不由得會記起他的詩作中描寫的那年邁的工匠、一個鄉村裏的能工巧匠,他在奧普利曼河岸邊為村民們演奏小提琴,又為他們製作紡紗輪……在所有偉大的詩篇中,都存在着傳統與實驗創造間的內在聯繫,這類詩篇中還往往是創新與保守兼而有之。民族傳統在卡爾費爾德的詩作中得以保存,因為那是他以個人創新精神抒發了這一傳統,這一特徵是以高昂的代價換取得來的。也許為這位詩人感到欣慰,因為雖然他的靈感主要來自正在消失或已經消失的過去,他的表現手法非但沒有因襲習俗而且還顯示出一種不落窠臼的創新精神,但是又不像那些庸碌的現代主義者那樣僅僅以跟得上最新潮流和時尚為滿足。毫無疑問,儘管他的詩作題材具有濃郁的地方鄉土特色,這位達拉那的歌手仍最勇於張開他那超凡脱俗的想像力的翅膀和嘗試對各種詩歌形式進行大膽的實踐。他真堪可稱為當代少有的優秀詩人。
1893-1895年卡爾費爾德居住的地方 1893-1895年卡爾費爾德居住的地方
在1895年夏天卡爾費爾德完成了野生商標和愛情的民謠,這是剛剛出版聖誕節前的這一年塞利格的印記。瑞典文學評論家認為大衞卡爾費爾德,她的亮相是有希望的,但批評的技術工藝。銷售明智的,這本書成為一個失敗的只有幾百張。在她的書中首次使用卡爾費爾德的沒有複雜的詩句層面,但往往是顛倒詞序有關係起訴,例如“我,你應該夢想”而不是“我的夢想。”相反措辭卡爾費爾德以後避免的。而不是傳統的詩句層面六,亞歷山大,康佐涅或拉得沙裏使用的,卡爾費爾德的風格一貫是民間歌謠或自然災害。這意味着,詩歌分為災害具有相同的列數和相同的米。與此相反,詩的長度,節奏,押韻的性質和數量各不相同。
參考資料