-
圖蘭朵
(童話《杜蘭鐸的三個謎》改編歌劇)
鎖定
圖蘭朵演出信息
圖蘭朵劇情簡介
圖蘭朵原始作品
圖蘭朵著名歌劇
圖蘭朵改編版本
圖蘭朵其它創作
圖蘭朵歌劇信息
圖蘭朵分集劇情
- 第1集 序曲
-
序曲很短。銅管陰森的聲音給人以強烈的震撼:作曲家普契尼告訴我們,這裏不是一個祥和的國家,而是充滿了殺氣的地方。你看,舞台上的景象多麼可怕:高高聳立的皇宮城牆,戒備森嚴手持大刀的衞士。舞台的一側是一面閃着寒光的大銅鑼,迎面是一排木樁,上面懸掛着十幾個面目扭曲的人頭。
- 第2集 故事的起因
-
一羣百姓簇擁在這裏,似乎在等待着什麼。終於,一位大臣走出來了,他莊嚴地宣告:“京城裏的百姓們,仔細聽好:尊貴的公主圖蘭朵為召駙馬,頒佈了謎語三條。凡有意應徵者都可前來猜謎,不過,假如他猜不着,那就要把命喪!”人羣裏發出一片驚恐的聲音。可下面的話才更讓人害怕呢:“從波斯來的王子,已經敗在公主的謎語下,即刻就要綁赴刑場。”人羣裏一下子亂了,有人吵嚷着要去看殺頭,有人驚慌失措,帶着孩子趕緊往家跑,還有人為可憐的波斯王子嘆息。衞兵們用力將人們推開,打算讓開一條道。
- 第3集 巧遇
-
一個老人被推倒了,他身邊的一個年輕姑娘一邊拼命扶他起來,一邊懇求周圍的人不要再擠過來,可人們就像是沒聽見似的,仍然亂擠亂湧。只見一個小夥子衝過來,幫助了老人和姑娘,當他們的目光相遇時,三個人都驚喜地喊了起來,原來,這是逃亡在外的韃靼國王和王子,那姑娘是宮廷侍女柳兒。他們在異鄉走到了一起,這真是太巧了。王子卡拉夫一把抱住父親,激動地説:“親愛的爸爸,這不是做夢吧?那可惡的篡奪王位的小人,逼得我們有家不能回,可是,感謝上天,讓我們能在這裏相會。”老國王用手捂住了兒子的嘴:“這裏並不安全,不該暴露身份。”站在一旁的姑娘熱淚盈眶,蒼白消瘦的臉上浮起了紅暈。老人對兒子説,這是忠實的柳兒,一路上若不是她照顧着,自己恐怕早已不在人間了。王子卡拉夫感激地握住柳兒的手,那姑娘羞澀地説:“請不要……我只是一個卑微的家奴……”“你為什麼這麼勇敢地照顧我的父親,和他一起擔驚受怕?”“因為……在皇宮裏,你曾經對我微笑……”人羣又喧鬧起來,他們吵吵嚷嚷地唱道:“銅鑼敲響,刀劍磨光,又一個痴心人要上刑場!我們的公主美貌天下無雙,可她的心冷若冰霜。三條謎語實在難猜,卻總是有人為她瘋狂!鑼敲響,刀劍磨光,又一個痴心人要上刑場!”
- 第4集 公主圖蘭朵
-
月亮升上來了,它顯得那樣悽慘,好像很不情願看見人世間的殘酷似的,總往雲後面躲。就在這慘淡的月光下,一隊小和尚從遠處的山坡走近,又漸漸走遠,他們的歌聲從那邊飄了過來:(譜例1): “東邊小山崗上,鳥兒啼聲淒涼,春天看不見花和草,冬天蓋滿了雪和霜。四面八方的王孫才郎,人人嚮往圖蘭朵公主,她的美貌就像天仙一個樣。春天的花兒只為她開,秋天的明月只為她亮。”這首歌的旋律是作曲家普契尼用中國民歌《茉莉花》改編而成的,它本來的嫵媚、柔婉全然不見了,聽上去是那樣的淒涼悲傷。就在這遠遠傳來的歌聲裏,一個臉色蒼白的年輕人被綁縛着,由士兵們押上了場。他就是年輕的波斯王子。人羣中發出一片同情的唏噓聲,有人還試着為他向大臣説情,可是,一切都是不可挽回的,這是他自己選擇的死亡之路。他只能為這個可怕的地方再增添一顆人頭。 公主圖蘭朵出現在高台上。她的面龐是那樣美麗,高貴,使所有的星星都顯得暗淡無光了。可是,她的冷酷也是同樣驚人:面對將要被處死的波斯王子和跪下來求情的人們她竟然毫不為之所動。在一片懇求和咒罵聲中,她舉起了宣佈行刑的手。被押下舞台一側的波斯王子向公主發出了悽慘的呼救聲,隨後,他年輕的生命在令人毛骨悚然的銅管咆哮中結束了。
- 第5集 挑釁公主
-
此時,只有一個人直直地站着,面對着公主,他就是韃靼王子卡拉夫。他被公主的美貌深深吸引住了,已經難以自拔。老父親拉了拉他的衣服,讓他趕快離開這個地方,誰知卡拉夫對父親宣佈説,他要去猜那三個迷,要去當駙馬!這可真嚇壞了老人了,他驚呼道:“孩子,你這是羊落虎口啊!”可是卡拉夫不顧父親的勸阻,他推開人羣,想走過去敲響那面應徵的大鑼。周圍的人都勸他不要冒險,甚至站在公主身旁的三位大臣平、龐和彭(Ping、Pang、Pong,叫這麼奇怪的名字,也許是劇本作者想為過於嚴肅的劇情增添一點幽默)也都勸他打消這念頭,一個説,他不願意再看見新的冤魂,另一個説,為什麼要白白犧牲自己寶貴的性命;還有一個小聲嘀咕:這個女人摘下鳳冠,和民女又有什麼兩樣。柳兒眼含淚水走到王子卡拉夫跟前,苦苦哀求地唱起了一首詠歎調(譜例2):“主人,您聽我説,我真受不了,心如刀割!在流放的路上,你的名字是希望,你的名字是力量,它駐留在我的心上。可明天就要決定我們的生死存亡,我們將要死在流放的路途上!他失去愛子多悲傷,我不見你的笑容痛斷腸。啊,重任再難擔當,多麼悲傷!”作曲家為柳兒寫的這段詠歎調實在是感人肺腑,他把一個柔弱而又深情的姑娘的內心表現得淋漓盡致。王子卡拉夫也被她打動了,但是,他應徵的決心卻沒絲毫沒有改變。他走到柳兒面前,安慰地唱道(譜例3《柳兒,你別哭泣》): “柳兒,你別悲傷。如果我曾向你微笑, 在那過去的時光,就為了這一笑,可愛的姑娘請你聽我講:或許老國王,他將在明天獨自留在這世上,請別把他遺忘,請伴他一起流浪!在放逐的路上減少他的悲傷,可憐的柳兒,請你一定記牢。你的心是多麼堅貞,不屈不撓,我向你懇求,替我照顧年老的父王!”一曲唱完,卡拉夫推開周圍的人們,邁着大步走向那面巨大的銅鑼,重重地敲響了它。一切都不可挽回了,在高踞於寶座上的公主圖蘭朵和堅定自信的卡拉夫面前,在目瞪口呆的眾人面前,大幕落下了。
- 第6集 宮殿中的謎語
-
現在的場景是在金碧輝煌的宮殿裏。王位上坐着中國國王,他是一位長着白鬍子的面容慈善的老人。周圍是一些大臣和衞兵。其中有我們在第一幕中見到過的平、龐、彭,還有不少百姓也聚集在這裏(其實百姓是不可能進皇宮看熱鬧的,作者分明是為了營造戲劇氣氛才這麼安排),他們在等着看一場新的考試。平、龐、彭小聲議論着:圖蘭朵公主實在是狠毒,人頭紛紛落地,國家怎能安寧!與其在這裏當個無可奈何的官,不如回老家去過安生日子。作曲家在全劇中為這三個人寫了不少帶有幽默趣味的三重唱,這對過於沉悶的氣氛是十分有效的調節。大鼓擂響了。公主圖蘭朵和卡拉夫都來到了宮殿裏,氣氛一下子變得緊張起來,人人都為這個勇敢的異鄉小夥子捏了一把汗。老國王很憐惜卡拉夫,他深知女兒的冷酷,不願意看到又一個年輕人死在她手裏,便勸卡拉夫放棄猜謎,可是卡拉夫堅決不肯。圖蘭朵公主面容冷峻,她看了卡拉夫一眼,唱起了下面這首詠歎調(譜例4):“多年以前的深仇大恨,牢牢紮根在我的心中。我祖上一位不幸的公主,是愛情使她成為男人的俘虜。來自遠方的侵略者掠奪了京城,帶走了她,卻留下了永久的恥辱,她慘死在異邦,香消玉殞。現在,報仇的時機來到,看那些異邦公子王孫湧向京城,妄想當駙馬與我成親,我要他們的生命來祭祀我祖先的亡靈!來吧,看下一個是什麼人,竟敢饞涎我的金枝玉葉之身? 法場的刀光血影,已在我胸中沸騰,三條謎語定叫你遁入鬼門!”充滿了仇恨的這番話並沒有讓卡拉夫退卻,相反,他更加堅定了,他確信自己一定能贏,能改變公主冷酷的心。於是,嚴酷的考試開始了。在一片寂靜中,公主圖蘭朵問道:“是什麼在每天白晝死去,卻在夜晚重新誕生?”卡拉夫幾乎不假思索,就回答道:“是希望!是我對圖蘭朵公主的希望!”兩位大臣打開寫着答案的黃綢,那上面的兩個大字就是“希望”。圖蘭朵公主有些惱怒,她走近卡拉夫,逼視着他提出第二個問題: “是什麼有如火焰般燃燒,但當你死去,它就變得冰冷?”卡拉夫猶豫了,周圍的人們甚至包括老國王和大臣們也都為他着急,鼓勵他拿出勇氣,一定要鎮靜。卡拉夫抬起眼睛,直視公主:“是熱血!它將温暖你那冷酷的心!” 公主這下有點慌神了——在又一次打開的黃綢上,分明寫着“熱血”兩個字。周圍的人們興奮了,圖蘭朵氣惱地命令衞兵用皮鞭抽打那些百姓,不許他們出聲。然後,她狠狠地説出了第三個謎:“讓你燃起烈火的冰塊是什麼?”卡拉夫沒有回答,他低下了頭,苦苦地思索着。周圍靜得可怕。圖蘭朵幸災樂禍地説:“怎麼?異邦人?恐懼已佔據了你的心,看吧,你的希望化成了灰燼!”卡拉夫抬起頭來,看着公主那冷酷的面容,略略沉吟了一會兒,突然,他大聲地回答道:“這最後的謎語我已猜出,答案就是你——圖蘭朵公主!”負責打開答案的兩個大臣迅速地展開了長長的黃綢:圖蘭朵的名字赫赫在目。在場的人們都歡呼起來了,他們紛紛向卡拉夫祝賀。坐在王位上的老國王也鬆了一口氣:終於有人攻破了女兒的防線,不會再無休止地殺人了!在一片熱烈的氣氛之中,公主圖蘭朵驚惶失措,她跪倒在國王面前: “救救我,父親,別讓你的掌上明珠落入這陌生的異邦人手中!”可是,王法是不能更改的,老國王要女兒信守諾言。圖蘭朵滿臉哀愁,當她看到卡拉夫熱情的目光時,憤怒的火焰一下子升騰起來:“你竟敢這樣看着我!該死的異邦人,你休想得到我!”卡拉夫回答説: “我不會強迫你,我只要你真心愛我!”圖蘭朵惱怒得幾乎支撐不住了,可是誰也不同情她。
- 第7集 反擊
-
為她解圍的倒是獲勝者卡拉夫。只見他從容地走向圖蘭朵,温和地説:“你給我的三個謎,我都已猜中,現在我也給你一個謎,這才算公正。請猜一猜,我的名和姓!若在太陽昇起之前,你知道了我是誰,我願引頸受死刑!”這真是一個寬宏的決定!眾大臣和百姓們都被卡拉夫感動了。老國王對公主説:“願菩薩保佑你,在太陽昇起的時候,萬事太平!”人們唱起讚頌的歌,在輝煌的音樂聲中,大幕徐徐合上。夜色深沉,但京城裏並不安寧。宮廷裏的大小官員們都在為卡拉夫的謎奔忙,他們四處召喚着:“公主有令——今晚百姓不能安眠!一定要查出異邦人的姓名!”這疲倦的傳令聲響遍了這個京城。韃靼王子卡拉夫在哪裏?他就在皇宮高牆外。望着滿天的星斗,他深情地唱道(譜例5《今夜無人入睡》):“不得睡覺!不得睡覺!公主你也是一樣,要在冰冷的閨房, 焦急地觀望那因愛情和希望而閃爍的星光!但秘密藏在我的心裏,沒人知道我的姓名。等到太陽照亮大地,親吻你時我才對你説分明!我會用親吻解開這個秘密,你將會愛上我,獲得愛的甜蜜。黑夜啊,快快消逝,星星啊,別再閃爍,讓黎明的曙光帶給我勝利!”這段詠歎調是全劇最動人的一個唱段,不僅熱情明朗,而且極好地發揮了男高音的魅力,因此歌唱家們都十分喜歡它,常常在音樂會上將它作為壓軸節目。自然,在這部歌劇中它是抒情的高潮。 黑暗裏走來了三個大臣:平、龐、彭。他們被卡拉夫的這個謎搞得精疲力竭,怨聲載道。現在,他們帶來了一羣妙齡少女和許多金銀財寶,想勸説卡拉夫放棄所謂的“愛情”,遠走高飛。可是,卡拉夫寧可丟掉腦袋,也不肯離開京城半步,他堅信自己能夠取得勝利,娶公主為妻。三個大臣看美色和財寶的誘惑不管用,又向他苦苦哀求,希望卡拉夫不要讓他們這些無法向公主交差的人遭殃。最後,他們威逼起卡拉夫來,大聲喊叫説:“你想要她,決不可能!她只會要你的命!快説吧,你這糊塗的人,到底姓甚名誰?!”突然有人在遠處答道:“這裏有人知道他的姓名!”三個大臣和卡拉夫向那邊望去,卡拉夫驚呆了:探子們抓來了他的父親和柳兒!只見他們已經被拷打得遍體鱗傷,奄奄一息。卡拉夫大聲叫道:“我根本不認識這兩個人!快放他們走!”可是旁邊有人證明説:“我們在白天親眼看見他們三人在一起,看上去是老相識。不管卡拉夫怎樣否認,官員們是不可能放走那兩個人的,他們準備繼續拷問。正在這時,公主圖蘭朵駕到,雖然她帶着面紗,誰也看不清她的面容,但可以感覺出來她非常焦慮不安。現在聽説抓到了知情人,就彷彿找到了救星似的,她示意手下的大臣趕緊問訊。老人帖木兒被一個侍從按倒在地上,他一聲不吭,侍從高舉起手裏的鞭子,這時,柳兒掙扎着衝過去,用自己的身體護住老人,大聲説:“不要打他,問我好了,只有我一個人知道他的姓名!”卡拉夫和老人都大吃一驚,那幾個大臣則高興地説,太好了,我們有救了!只見柳兒艱難地站起身來,面對着圖蘭朵冷酷的臉,一字一頓的説:“我確實知道他的名字,但是我寧死也不會講出來!”這話激怒了公主,她大聲命令侍從們嚴厲拷打她。柳兒滿懷深情的看了一眼卡拉夫,然後對公主説:“打死我吧,我願意了此殘生,但決不吐露半分!”公主十分不解:“是什麼使你如此堅定?為什麼你願意替他人去死?”“是愛情!”“愛情?”“是的,是愛情,甜美的愛情。我願為它付出一切代價,公主啊,請你賜我一死,我將感激不盡!”公主圖蘭朵簡直不能相信會有人為了愛情寧肯丟掉性命。卡拉夫在一旁急得不知怎麼辦才好,他十分憐惜柳兒,可眼看着柳兒的生命危在旦夕卻無力相救。這時,柳兒唱起了令人痛徹肺腑的詠歎調(譜例6): “公主啊,你雖然冷若冰霜,也將被他的熱情溶化,你會愛上他!……當東方出現朝霞,我將閉上疲憊的眼睛,長眠在那九泉之下,再也看不見他!”
- 第8集 最後的場景
-
最後的場景是在色彩明亮的皇宮裏。老國王高高地坐在王位上,文武百官站立兩旁,還有許多百姓聚集在這兒。作曲家用音樂營造了莊重而熱烈的氣氛,他讓嘹亮的銅管演奏《茉莉花》旋律的變體,聽上去這親切的旋律顯得極其壯麗輝煌。 身穿華麗盛裝公主圖蘭朵來了,她的身後是昂首挺胸的卡拉夫。公主款款走向父親,向他朗聲宣佈説:“尊貴的父王,這異鄉人的姓名我已經知道——”在眾人的注視下,圖蘭朵轉過身來,指着卡拉夫説:“他的名字,就是愛!”整個宮殿裏一下子歡騰起來,眾人齊聲歌唱,他們讚頌愛情的偉大力量,祝願他們永遠幸福美滿,祝願國家永遠詳和富強。作曲家讓合唱隊和樂隊發出響亮飽滿的聲音,達到了全劇最輝煌的高潮。
- 參考資料
-
- 1. 圖蘭朵 (2014) .豆瓣[引用日期2016-08-18]
- 2. 張藝謀和圖蘭朵 .新浪[引用日期2016-08-18]
- 3. 圖蘭朵 .查字典[引用日期2016-08-18]
- 4. 中央歌劇院劇場正式揭幕 北京再添文化新地標--文旅·體育--人民網 .人民網.2022-07-08
- 5. 歌劇音樂會《圖蘭朵》上演 .華聲在線.2022-07-27[引用日期2022-07-27]