複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

因為有你

(菅原紗由理演唱歌曲)

鎖定
《因為有你》是菅原紗由理、上原 多香子演唱的一首歌曲,由中嶋ユキノ、菅原紗由理填詞,浜渦正志譜曲,收錄在專輯《Glory-因為有你》中。
中文名
因為有你
外文名
君がいるから
所屬專輯
Glory-因為有你
歌曲原唱
菅原紗由理
上原 多香子
填    詞
中嶋ユキノ
填    詞
菅原紗由理
譜    曲
浜渦正志
編    曲
Sin
音樂風格
日韓遊戲
發行日期
2019年12月2日
歌曲語言
日語

因為有你歌手介紹

上原多香子,1983年1月14日,出生於沖繩縣豐見城市,身高159公分,血型A型,日本流行音樂組合SPEED成員之一,唱片公司是艾迴,該組合在2000年解散。她在歌唱和演藝事業上取得了不俗的成績,參演過數部日劇,代言了很多品牌,例如NTT DoCoMo、資生堂、可口可樂等。東京都立代代木高等學校畢業,同年級的還有早安少女組的飯田圭織。是VISION FACTORY旗下藝人。

因為有你歌曲簡介

日本超人氣史詩級系列遊戲《最終幻想13》的主題曲 [1] 

因為有你歌詞

泣いたっていいんだよ 君が不意にそう言ってくれたから
na i ta tte i i n da yo kimi ga fui ni so u i tte ku re ta ka ra
“哭過了就好了啊。”你這樣不經意地對我説過後
なんだか嬉しくて涙じゃなく笑顏がこぼれた
na n da ka ure shi ku te namida zya na ku egao ga ko bo re ta
那無可言狀的歡欣使我不再流淚,洋溢着笑容。
不器用すぎる言葉で君を傷つけてしまった
bukiyou su gi ru kotoba de kimi wo kizu tsu ke te shi ma ta
而我那如此笨拙的言語,卻給你留下了傷痛。
それでも離れたりしないで今もこうして支えになってくれてるんだ
so re de mo naga re ta ri shi na i de i ma mo ko u shi te sasa e ni na te ku re te ru n da
即便如此,請別離開我,如今你早已是我的慰藉,支撐着我。
きっと…ki tto請,真的不要離開。葉えたい願い 葉えたい夢
kana e ta i nega i kana e ta i yume
想要實現的那些願望,那些夢想
屆けたい 想いすべて
todo ke ta i omo i su be te
那些想傳遞的思念
信じ続ける事が 奇蹟を呼んで
shin zi tsuzsu ke ru koto ga kiseki wo yon de
那些所有一直以來深信的東西,也就是被稱為奇蹟的東西
未來に繋がってゆくよ
mira ni tsuna ga tte yu ku yo
他們關係着未來,通向未來。
ずっと ねぇずっと 見守っていて欲しい
zu tto nee zu tto mimamo tte i te ho shi i
一定,拜託了,一定,請守護着它們,親愛的朋友們。
Dear My Friend
君なら大丈夫だよ別れ際にそう言ってくれたから
kimi na ra daizyoubu da yo waka re kiwa ni sou i tte ku re ta ka ra
“要是你的話,沒關係的。”在分別的時候,你這樣對我説過
感じてた孤獨が その一言で綺麗になくなった
kan zite ta kodoku ga so no hitokoto de kirei ni na ku na tta
那曾伴隨着我的孤獨,因你的話語,而變得不那麼悽美
新しい扉を開く それは誰でも怖くて不安だらけだけど
atara shi i tobira wo hiraku sore ha dare de mo kowa ku te fuan da ra ke da ke do
縱然害怕,縱使不安,即便不知道碰到的會是誰,我依舊想打開一扇新的門扉。
背中を押してくれた君を 思い出せば力が溢れてくれるからね
senaka wo o shi te ku re ta kimi wo omoi daseba chikara ga a fu re te ku ru ka ra ne
一想起輕撫着我的後背的你,便感覺自己充滿了力量。
素直な気持ち ゆずれないもの
sunao na kimochi yuzurenai mono
那天真無邪的心氣,那不可妥協的東西
正直な 言葉すべて
shyouziki na kotoba subete
正義感十足的言語
聲にして伝えることが出來たなら未來は広がってゆくよ
koe ni shi te tsuta e ru ko to ga deki ta na ra mirai ha hiro ga tte yu ku yo
若是他們全化作聲音,能夠傳遞,那麼一定會通向新的未來的。
いつも そういつも 心に君が居るから
itsumo sou itsumo kokoro ni kimi ga iru kara
無論何時,對,無論何時,因為你長住我心中。親愛的朋友。
Dear My Friend
-間奏-
立ち止まっても 忘れそうになっても
ta chi to ma tte mo wasu re so u ni na te mo
無論是留駐,無論是快要忘卻
何度も何度でも前を向いてゆくと誓うよ
nandomo nandodemo mae wo mu i te yuku to chika u yo
我們不曾是一次又一次地發誓會勇往直前的嗎?
見上げた空 光が差し込んでいる
mi a ge ta sora hikari ga sa shi kon de i ru
抬頭可見的天空,陽光依舊濃烈地照射,
君に また會える日まで
kimi ni ma ta a e ru hi ma de
直到我能再一次和你相見。
素直な気持ち ゆずれないもの
sunao na kimochi yuzurena i mo no
那天真無邪的心氣,那不可妥協的東西
正直な 言葉すべて
shyouziki na kotoba subete
正義感十足的言語聲
にして伝えることが出來たなら 未來は広がってゆくよ
koe ni shi te tsuta e ru koto ga dekita nara mirai ha hiro ga tte yuku yo
若是他們全化作聲音,能夠傳遞,那麼將一定會通向新的未來的。
願い 葉えたい夢
ne ga i kana e ta i yume
想要實現的那些願望,那些夢想
屆けたい想いすべて
to do ke ta i o mo i su be te
那些想傳遞給你的思念
信じ続ける事が奇蹟を呼んで
shin zi tsuzu ke re ko to ga kiseki wo yon de
那些所有一直以來深信的東西,也就是被稱為奇蹟的東西
未來に繋がってゆくよ
mirai ni tsuna ga tte yuku yo
他們關係着未來,通向未來。
ずっと ずっと 見守っていて欲しい
zu tto zu tto mi mamo tte i te ho shi i
希望你們一定要守護着它們。親愛的朋友們。
Dear My Friend...
參考資料