複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

單詞

鎖定
單詞定義:
1、一般指英語單詞
2、語法學用語。即。與"詞組"相對。
3、語法學用語。即單純詞。區別於合成詞
4、漢語中指單字詞。
5、通“單辭
中文名
單詞
外文名
word
拼    音
dān cí
屬    性
詞語
意    義
語法學用語。即詞。與"詞組"相對

單詞釋義

  1. 一般指英語單詞
  2. 語法學用語。即。與"詞組"相對。
  3. 語法學用語。即單純詞。區別於合成詞

單詞英語單詞分類

  1. 名詞n.(noun),分可數名詞cn.與不可數名詞un [1]  .。
  2. 副詞adv.(adverb
  3. 助動詞aux.v.(auxiliary verb)
  4. 情態動詞modal v.(modal verb)
  5. 不及物動詞vi.(intransitive verb)
  6. 及物動詞vt.(transitive verb)
單詞圖片 單詞圖片

單詞英語單詞變化

規則:be+動詞的過去分詞
應用範圍:表示被動的情況,一般是及物動詞被動語態,切記不及物動詞與一些固定詞組是沒有被動語態的。
例如:happen,、take place 英語的語態是通過動詞形式的變化表現出來的。英語中有兩種語態:主動語態和被動語態。主動語態表示主語是動作的執行者。巧記為:主動,主動,主去動。 例如:Many people speak English. 謂語:speak的動作是由主語many people來執行的。
被動語態表示主語是動作的承受者,即行為動作的對象。巧記為:被動、被動、主被動。例如:English is spoken by many people.主語English是動詞speak的承受者。 主動態和被動態指的是動詞形式,是詞法概念;而主動句被動句則指的是句子結構,從而是句法概念。所謂主動句就是由主動態動詞(詞組)作謂語動詞的句子,而被動句則是由被動態動詞(詞組)作謂語動詞的句子。
例如:He opened the door.他開了門。(主動句) 歌訣:誰做的動作不知道,説出誰做的沒有必要;主動語態被動語態的方法
  • 謂語變成被動結構(be+過去分詞) (根據被動語態句子裏的主語的人稱和數,以及原來主動語態句子中動詞的時態來決定be的形式)。
  • 主動語態中的主語放在介詞by之後作賓語,將主格改為賓格。例如: All the people laughed at him. He was laughed at by all people. They make the bikes in the factory. The bikes are made?by them in the factory. 歌訣是:賓變主,主變賓,by短語後面跟。謂語動詞變被動,be後“過分”來使用。 The door was opened.門被開了。(被動句)
  • 助動詞be+及物動詞的過去分詞構成。人稱、數和時態的變化是通過be的變化表現出來的。現以teach為例説明被動語態在各種時態中的構成。被動語態的用法:

單詞英語單詞記憶

運用圖像記憶法來記憶英語單詞,關鍵在於把抽象的字母轉化為熟悉的圖像,然後把這些圖像組合起來進行聯想。這樣,原本抽象的單詞就能變成一個生動的畫面,就能像看電視、看電影那樣來進行記憶,不僅記得快、記得牢,而且記憶的過程充滿着樂趣,會讓你從此愛上背單詞。比如《懶人記單詞》《單詞真功夫》《單詞忘不了》等。
經過深入系統的研究,單詞記憶的方法,可以歸納為最簡單的四個步驟:
第一步:找單詞(包括找完整單詞、近似單詞、詞根詞綴);
第二步:找拼音(包括找全拼、近似拼音、拼音首字母);
第三步:找編碼(找字母編碼);
第四步:找諧音(包括整體諧音和部分諧音)。
這四個步驟,簡化一下,就是“單憑編寫”,也就是説,要記憶單詞,單憑編寫就可以獲得非常好的效果。
如果不行可以試試:
一、結合記憶法 將比較生疏,不常用的單詞放入一定的語言環境——句子中,結合句意來記憶單詞。遇到此單詞時, 若詞義忘記,則可通過回憶所在句子的意思來記憶單詞。
二、同類記憶法
將同類詞彙收集在一起,同時背記。注意,同類詞彙與同義詞不同:同義詞是指意思相同,而同類詞彙是指基本屬性相同、具體意義的層次,級別或範圍不同的一類詞彙。
三、比較記憶法
把同義詞或形似詞放在一起,加以區別、説明來掌握單詞的方法。記憶的過程是一組組,一對對單詞 同時記憶。這種記憶方法可以記住單詞拼寫的同時,還掌握了詞與詞的區別和各自特殊的用法,於是將平時極易混淆的單詞清楚地區別開。
四、構詞分析法
就像漢字由偏旁部首組成一樣,許多英語單詞也是由詞根、詞綴按照一定的邏輯聯繫構成的。單詞數量雖然浩瀚如海,但常用的詞根、詞綴數量和漢字的偏旁部首差不多,只有二三百個。若利用詞根、詞綴對英語單詞進行構詞分析和解形釋義,單詞既好認又好記,詞義一目瞭然。如果像歸納分析同部漢字那樣歸納分析同根的英語單詞,還可舉一反三,觸類旁通,很快地記住一組組的單詞。這方面,構詞分析法與漢字的“以形説義“有異曲同工之妙,可以説是英語單詞的“説文解字“之二。 [2] 
五、借梯上樓法
我們稍微留心一下就會發現,儘管漢字和英語單詞是兩種截然不同的語言文字,但它們有着共同的表現形式:漢語拼音字母與英文字母同形。這就使得某些漢字的拼音字母組合(對無關緊要的拼音聲符進行省略)與一些英語單詞的英文字母組合恰好相同。對於常用的漢字,我們已基本上爛熟於心,若利用漢語拼音為中介與英語單詞進行奇特聯想,就能既快又牢地記住英語單詞。 [2] 
六、庖丁解牛
當一些英語單詞比較長而無法用合成記憶法和構詞分析法來識記時,我們就可以運用庖丁解牛法嘗試一下。此法原理出自中課本里的古文《庖丁解牛》所記敍的故事。 文中説庖丁在解剖牛體時,技藝高超,動作敏捷,姿態優雅,原因就是他對牛體的骨架脈絡結構瞭然在胸,知道關鍵環節之所在,故能操刀自如,遊刃有餘。 [2] 
七、明察秋毫法
在學習中文識記漢字的過程中,我們常將一些諸如“括“與“擴“這樣的同音字、“京“與“津“這樣的近音字以及“向“與“何“這樣的近形字歸納整理出來,比較異同以便強化記憶。英語詞彙中的同音詞、近音詞和近形詞也不少,它們的差異細微,以至於我們在學習過程中,一不小心就會出錯。所以,在識記這些單詞時,我們同樣可從自己已學過的詞彙裏找出其同音詞、近音詞或近形詞,着重留意它們的不同之處,進行辨異對比,就不會再輕易地張冠李戴了。 [2] 
參考資料