複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

唐僧取經

(2020年雲南教育出版社出版的圖書)

鎖定
《唐僧取經》是2020雲南教育出版社出版的圖書,作者是普學旺 。 [1] 
中文名
唐僧取經
作    者
普學旺
出版社
雲南教育出版社
出版時間
2020年3月1日
開    本
16 開
裝    幀
精裝
ISBN
9787559914811

唐僧取經內容簡介

《漢族題材雲南少數民族古籍譯註 唐僧取經》特點:
《漢族題材雲南少數民族古籍譯註 唐僧取經》從翻譯語言風格看,德宏傳本漢語音譯詞較多,如明月、清風、大聖、八戒、沙僧、哪吒、悟空、大妖、小妖等,地名、神名亦有借音現象。而臨滄傳本音譯詞彙較少,僅有和尚、老緬、唐王等詞,還有極少量的巴利語詞彙。
《漢族題材雲南少數民族古籍譯註 唐僧取經》從內容看,德宏傳本不分章節,完全以漢文版一百回《西遊記》為基礎進行翻譯,沒有多少增減。而臨滄傳本分為七章,文字嚴謹簡潔,不拖泥帶水,場景、環境描寫亦十分簡練,新增故事內容較多。
基於上述,臨滄傳本《唐僧取經》與德宏傳本《唐僧取經》差異較大,從發生學看,他們之間不具同源關係。雖臨滄傳本也同德宏傳本一樣,均源自漢文版《西遊記》,但它對原作已進行較大改編和重組,井增加了大量傣蕨民間早有流傳的取經故事,從而實現了文學藝術上的再創作。
因此,《漢族題材雲南少數民族古籍譯註 唐僧取經》是完全傣族化了的唐僧取經故事,是一部完全“歸化”了的《西遊記》傣族文本,對於研究傣漢文化交流和文化認同具有重要價值。

唐僧取經圖書目錄

前言
傣文《唐僧取經》
傣文《唐僧取經》意譯
參考資料