-
和
(漢語文字)
鎖定
和(拼音:hé、hè、huó、huò、hú)是漢語一級通用規範漢字(常用字)
[1]
。“和”常與“龢”通用,二字本義各有所指,“和”始見於戰國金文
[2]
,本義指聲音相應和,讀hè;“龢”始見於商代甲骨文
[3]
,本義指音樂和諧,後二者在詞義引申脈絡上有交叉,至於無別。但是用於人名的“龢”不能寫作“和”,如清代政治家翁同龢。
“和”由本義和諧,引申到平和、温和、柔和這層意思,讀hé。因為和諧,沒有爭鬥,所以把結束戰爭稱為和平、和好。因為“和”有共同一起的意思,所以就有連帶的意思。又虛化作連詞,意思同“與”“跟”。在粉狀物中加液體攪拌,和字另讀為huó。又讀huò,指攪拌,加水攪合。
- 中文名
- 和
- 拼 音
- hé、huó,hè、huò,hú
- 部 首
- 禾、口 [19]
- 五 筆
- TKG [4]
- 倉 頡
- HDR [4]
- 鄭 碼
- MFJ [4]
- 筆 順
- 撇、橫、豎、撇、點、豎、橫折、橫
- 字 級
- 一級(編號:1131) [1]
- 平水韻
- 下平五歌(hé、huó),去聲二十一個(hè、huò) [5]
- 注音字母
- ㄏㄜˊ、ㄏㄨㄛˊ,ㄏㄜˋ、ㄏㄨㄛˋ,ㄏㄨˊ
- 總筆畫
- 5+3
- 四角號碼
- 2690₀
- 統一碼
- 基本區 U+548C [4]
- 造字法
- 形聲字(左聲右形)
- 結 構
- 合體字,左右結構
- 異體字
- *咊、*龢、惒、鉌、𥤉
- UTF-8編碼
- E5 92 8C
和字源演變
“龢”在甲骨文(乙組圖1)中就已經出現,左邊是形旁“龠”,其字形像一排竹管合拼而成的樂器,是笙和簫之類的吹奏樂器。右邊為“禾”字,此處表示讀音。這些樂器一齊吹奏,聲音悦耳動聽,顯得很調和、和諧,所以“龢”字的本義是指樂聲調和、和諧。“龢”字在春秋以前頻頻使用,進入戰國使用頻率驟降,文獻中漸以“和”代之。
“和”字的出現比“龢”更晚,甲組圖1為戰國金文,其左部為“口”,右部為“禾”。其結構或左口右禾,或左禾右口,秦漢以後結構逐漸統一,作左禾右口之“和”。《第一批異體字整理表》將左口右禾的“咊”規定為“和”的異體字。
《説文解字》將“和”與“龢”分成不同意義的兩個字,“和”指聲音相應和、和諧地跟着唱或伴奏,這個意思後來讀hè;“龢”指調和、和諧。有學者認為“和”是由“龢”字去掉樂器部分而成的簡化字,“和”從口,表示用“口”來演奏樂器或唱歌,右部的“禾”為聲旁,表示音讀。“和”指聲音相應和,這其實已經包含了一個“和諧”的含義,不管是讀平聲還是讀去聲的“和”,都或多或少地帶有一些“和諧”的含義。因此1955年公佈的《第一批異體字整理表》將“龢”歸為“和”的異體字,但是規定用於人名的“龢”仍為規範字。
[2-3]
[6-7]
應和是跟着歌唱者唱,歌唱者和相應者,通過協調,達到音樂的和諧,所以“和”字由“應和”之義引申為“音樂和諧”。由“音樂和諧”引申為“和順”“平和”,今成語有“心平氣和”“和顏悦色”。又引申指“身體平安”“舒適”。“音樂和諧”又引申出“和睦”之義。例如《荀子·王制》:“百姓和。”“和睦”又派生出“講和”“和解”。例如《孫子·行軍》:“無約而請和者,謀也。”“音樂和諧”又引申指“氣候温和”。例如《晉書·王羲之傳》:“天朗氣清,惠風和暢。”李白《雉朝飛》:“春天和,白日暖。”“温和”又派生出“調和”。“調和”又引申為“摻和”。“摻和”又引申為“連同”“連帶”。“連同”“連帶”之義逐漸虛化為連詞,表示“與”之義。
[24]
和詳細釋義
讀音 | 語法屬性 | 釋義 | 英譯 | 例句 | 例詞 |
---|---|---|---|---|---|
hé | 形容詞 | 温和柔順。 | gentle;mild | 《尚書·康誥》:“惟民其敕懋和。” 韓愈《與祠部陸員外書》:“其為人賢而有材,志剛而氣和。” | 和順;平和;和藹可親;心平氣和 |
協調;融洽。 | harmonious; coordinated | 《禮記·樂記》:“其聲和以柔。” 《孟子·公孫丑下》:“天時不如地利,地利不如人和。” 魏巍《東方》第一部第六章:“鄰村裏有一家張姓兄弟,因為不和,分家了。” | 和諧;和聲;和睦;和氣 | ||
適中;恰到好處。 | moderate | 《周禮·天官·大司徒》:“一曰六德:知、仁、聖、義、忠、和。” 《論語·學而》:“有子曰:‘禮之用,和為貴。’” | 和口;中和 | ||
〈文言〉指身體健康舒適。 | comfortable | 《魏書·彭城王勰傳》:“豈謂上靈無鑑,復使聖躬違和。” | |||
〈文言〉喜悦。 | happy | 孟郊《擇友》詩:“雖笑未必和,雖哭未必戚。” | |||
温和,氣候温暖。 | warm | 陶潛《桃花源》詩:“草榮識節和,木衰知風厲。” | 和暖;和煦;晴和;和風細雨;風和日麗 | ||
動詞 | 使和睦;使融洽。 | compromise | 《尚書·周官》:“宗伯掌邦禮,治神人,和上下。” 《左傳·隱公四年》:“臣聞以德和民,不聞以亂。” | ||
調和;調治;調適。 | compromise | 《國語·鄭語》:“是以和五味以調口……和六律以聰耳。” 《老殘遊記》第二回:“﹝那人﹞隨便和了和絃,彈了一兩個小調。” | |||
結束戰爭或平息事端。 | reconcile | 《戰國策·楚策三》:“今子從楚為和,楚得其利,魏受其怨。” 《警世通言·旌陽宮鐵樹鎮妖》:“孽龍在途中投拜,欲求與真君講和,後當改過前非。” | 和解;講和;媾和 | ||
下棋或賽球等的結局不分勝負。 | end in a dra | 和局;和棋 | |||
〈文言〉猶合。匯合;結合。 | converge | 《禮記·郊特牲》:“陰陽和而萬物得。” | |||
〈文言〉交易。 | trade | 《管子·問》:“而市者天地之財具也,而萬人之所和而利也。” | |||
連帶。 | 元稹《貶江陵途中寄樂天》詩:“紫芽嫩茗和枝採,朱橘香苞數瓣分。” | ||||
介詞 | 連帶;連同。表示強調某一詞或詞組。 | with | 《敦煌變文集·地獄變文》:“老去和頭全換卻。” 秦觀《阮郎歸》詞之四:“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無。” | ||
表示相關的人和事或引進比較的對象。 | with | 《紅樓夢》第二六回:“你就和他要些來吃,也是一樣。” 老舍《老張的哲學》第二七:“我只從報館拿十塊錢,不和家裏要錢。” | |||
表示比較。 | as | 魯迅《〈吶喊〉序》:“總之是藥店的櫃枱正和我一樣高。” | |||
〈文言〉猶給,替。 | 《二十年目睹之怪現狀》第五二回:“你去和我叫船主來。” | ||||
古代音樂術語。指單純以吹奏樂器演奏。 | 《爾雅·釋樂》:“徒鼓瑟謂之步,徒吹謂之和。” 《魏書·禮志四》:“是以徒歌謂之謠,徒吹謂之和。” | ||||
古代法律用語。謂雙方自願。 | 《資治通鑑·後周太祖廣順元年》:“奸有夫婦人,無問強、和,男女並死。” | ||||
連詞 | 表示並列關係。 | and | 岳飛《滿江紅·寫懷》詞:“三十功名塵與土,八千里路雲和月。” 魯迅《吶喊·兔和貓》:“氣憤和失望和淒涼,使伊不能不再掘那牆角上的新洞了。” | ||
名詞 | 〈文言〉車鈴。 | 《周禮·夏官·大馭》:“凡馭路儀,以鸞和為節。” | |||
古代軍隊營壘之門。 | 《周禮·夏官·大司馬》:“以旌為左右和之門。” 潘岳《西征賦》:“明戎政之果毅,距華蓋於壘和。 | ||||
古樂器。古軍樂器錞於。 | 《周禮·春官·小師》:“掌六樂聲音之節,與其和。” | ||||
古樂器。小笙。 | 《儀禮·鄉射禮》:“三笙一和而成聲。” | ||||
〈文言〉棺題,棺材兩頭的突出部分。 | 謝惠連《祭古冢文》:“﹝古冢﹞中有二棺,正方,兩頭無和。” 林紓《畏廬漫錄·梁氏女》:“復室空空無人居,儲壽材八方及前和二。” | ||||
古代吳聲、西曲的最前面部分稱“和”,猶今之引子。 | 楊慎《升庵詩話·樂曲名解》:“亦猶吳聲、西曲前有和後有送也。” | ||||
數學名詞。指兩個或兩個以上的數相加所得的總數。 | sum | 徐光啓《句股義》:“句股和,求股求句。” | |||
古代謂陰陽會合的沖和之氣。 | 班固《答賓戲》:“沐浴玄德,稟仰太和。” | ||||
(Hé)地名。春秋晉邑。 | 《國語·晉語八》:“範宣子與和大夫爭田,久而無成。” | ||||
(Hé)指日本。日本自稱大和民族,簡稱和。 | Japanes | 和文;和服 | |||
〈文言〉佛門稱稽首、敬禮為和南,簡稱和。 | 範濂《雲間據目抄》卷三:“有十二人奉白蓮教者,往海上和佛。” | ||||
(Hé)姓氏用字,參看“和姓”。 | |||||
hè | 動詞 | 以聲相應;跟着唱或跟着唱腔伴奏。 | join in(the singing) | 《易·中孚卦》:“鳴鶴在陰,其子和之。” 蘇軾《赤壁賦》:“客有吹洞簫者,依歌而和之。” 葉聖陶《夜》:“側耳聽外面,沒有別的,有遠處送來的唱戲聲,和着圓熟的胡琴。” | 一唱百和;曲高和寡 |
依照別人詩詞的內容和格律來寫作詩詞。 | 《列子·周穆王》:“西王母為王謠,王和之,其辭哀焉。” | 唱和;和詩;和韻 | |||
附和;響應。 | follow; respond to | 《商君書·更法》:“論至德者不和於俗,成大功者不謀於眾。” | |||
〈文言〉答應;允許。 | agree | 《後漢書··方術傳下·徐登》:“﹝趙炳﹞嘗臨水求度,船人不和之。” | |||
huó | 動詞 | 在粉狀物中加液體攪拌或揉弄,使黏在一起。 | mix | 柳青《銅牆鐵壁》第十二章:“你們就把和起的那塊面做了,吃罷再去。” | 和麪 |
huò | 動詞 | 粉狀或粒狀物摻和在一起,或加水攪拌使成較稀的東西。 | blend | 賈思勰《齊民要術·養羊》:“作氈法:春毛、秋毛,中半和用。” 馬識途《老三姐》:“給我吃好的,吃大米白飯,她自己卻在飯裏和上菜或者豆子。” | 和弄;和稀泥 |
〈文言〉蒙哄;欺騙。 | wheedle | 陳子昂《感遇》詩之十二:“呦呦南山鹿,罹罟以媒和。” | |||
名詞 | 〈文言〉與“一”連用,表示短暫的時間。相當於“會兒”。 | moment | 馬致遠《黃粱夢》第四摺:“睡朦朧無多一和,半霎兒改變了山河。” | ||
量詞 | 用於洗東西換水的次數或一劑藥煎的次數。猶次、道。 | time | 《紅樓夢》第五二回:“晴雯服了藥,至晚間又服了二和。”如:這衣裳已經洗了三和。 | ||
hú | 動詞 | 打麻將或鬥紙牌時某一人的牌達到規定要求,取得勝利。 | win | 曹禺《日出》第四幕:“我瞅見四爺正在打牌,手氣好,連着‘和’三番。” | |
huo | 後綴 | 附着在性狀義成分的後面,組成形容詞。 | 暖和;熱和;軟和 | ||
附着在動作義成分的後面,組成動詞。 | 攙和;攪和 | ||||
xuān | 動詞 | 〈文言〉通“宣”。宣佈。 | 《尚書·盤庚上》:“汝不和吉言於百姓,惟汝自生毒。” 周秉鈞注:“和,俞樾讀為‘宣’,是也。和吉言即宣佈吉言。” |
和古籍釋義
和説文解字
【卷二】【口部】户戈切(hè)①
【卷二】【龠部】户戈切(hé)
〖註釋〗①拼音依《廣韻》胡卧切。②譍:徐鍇《説文解字系傳》作“應”,《説文解字》字頭無“譍”。③調:沈濤《古本考》:“《一切經音義》卷六引作‘音樂和調也。’”④從龠:徐灝《説文段注箋》:“龠以和眾聲也,故字龢龤皆從龠也。”
和説文解字注
【卷二】【口部】
和,相應也。從口,禾聲。
【卷二】【龠部】
龢,調也。
段注:《言部》曰:調,龢也。此與口部和音同義別。經傳多假和為龢。
從龠,禾聲。讀與咊同。
和廣韻
户戈切,平戈匣 ‖禾聲歌3部(hé)
和,《爾雅》雲:“笙之小者謂之和。”和順也。諧也。不堅不柔也。亦州名,在淮南,漢九江都尉居之,屬九江郡,齊為和州。又姓,出汝南、河南二望,本自羲和之後,一雲卞和之後。晉有和嶠。又虜複姓,和稽氏後改為緩氏。户戈切。九。
胡卧切,去過匣 ‖禾聲歌3部(hè)
和,聲相應。胡卧切。又音禾。三。
或戈切,平戈匣 ‖禾聲歌3部(hé)
和康熙字典
【醜集上】【口部】和;康熙筆畫:8;部外筆畫:5
古文:咊、龢
《廣韻》《正韻》户戈切。《集韻》《韻會》胡戈切,竝音禾。《廣韻》:順也,諧也,不堅不柔也。《書·堯典》:協和萬邦。
又《舜典》:律和聲。《易·乾卦》:保合太和。《中庸》:發而皆中節,謂之和。
又《書·堯典》:乃命羲和。注:羲氏,和氏,主曆象授時之官。
又《詩·小雅》:和鸞雝雝。傳:在軾曰和,在鑣曰鸞。疏:和,亦鈴也,以其與鸞相應和,故《載見》曰和鈴央央是也。《廣韻》:本作鉌。
又《爾雅·釋樂》:大笙謂之巢,小笙謂之和。注:和,十三簧。
又《周禮·夏官·大司馬》:以旌為左右和之門。注:軍門曰和,今謂之壘門,立兩旌以為之。《戰國策》:與秦交和而舍。
又《諡法》:不剛不柔曰和。
又和夷,地名。《書·禹貢》:和夷底績。
又云和,地名。《周禮·春官·大司樂》:雲和之琴瑟。
又《廣韻》:州名,在淮南,漢屬九江郡,齊為和州。
又《韻會》:西和州,秦蒙恬築長城始此,唐為岷州,宋改西和州。
又《廣韻》:姓也。本自羲和之後,一雲卞和之後,晉有和嶠。
又《正字通》:養和,今之靠背也。李泌採異木蟠枝以隱背,號曰養和。又《松陵集》:皮日休以五物送魏不琢,有烏龍養和,桐廬養和。
又《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》竝胡卧切,禾去聲。《廣韻》:聲相應。《易·中孚》:鳴鶴在陰,其子和之。
又《爾雅·釋樂》:徒吹謂之和。
又《集韻》:調也。《禮·檀弓》:竽笙備而不和。
又《禮運》:五味,六和,十二食,還相為質也。注:春多酸,夏多苦,秋多辛,冬多鹹,加以滑甘,是謂六和。又《禮器》:甘受和。《釋文》:和,户卧反。《周禮·天官》:內饔掌王及後世子膳羞之割烹煎和之事。
[15]
【亥集下】【龠部】 龢;康熙筆畫:22;部外筆畫:5
《唐韻》户戈切。《集韻》《韻會》胡戈切。竝同和。《説文》:調也。《廣韻》:諧也,合也。《左傳·襄十一年》:如樂之龢。《前漢·敍傳》:欥中龢為庶幾兮,顏與冉又不再。注:龢,古和字。
又晉邑名。《晉語》:範宣子與龢大夫爭田。
又殿名。張衡《東京賦》:前殿靈台,龢驩安福。注:龢驩,殿名。
又鍾名。《六一題跋·古器銘》:寶龢,鍾也。
和近義辨析
和(介詞)、和(連詞)
1.引進動作或比較對象的介詞“和”前後的名詞性詞語是不能互換的,如果互換意思往往相反,比如“我很願意和她保持聯繫”,如果換成“她很願意和我保持聯繫”,意思正好相反。而連詞“和”前後的詞語是聯合關係,互換後意思基本不變,比如“屋裏只有我和她”換成“屋裏只有她和我”,意思基本不變。
2.介詞“和”前面可以加狀語,如“我和她聯繫”可以説“我經常和她聯繫”“我很高興經常和她聯繫”;而連詞前面不能加狀語。
3.介詞和連詞有時不易區分,比如“今天和昨天一樣熱”裏的“和”可以理解成介詞,也可以理解成連詞,只有通過上下文才可以區分開來。如果是説“今天和昨天一樣熱,和前天不一樣熱”,由於“今天”是主語,“和”引進比較對象,自然是介詞。要是説“今天和昨天一樣熱,都是38度高温天氣”,“今天和昨天”是聯合關係,換成“昨天和今天”,意思基本不變,“和”自然是連詞。
[17]
和、跟、同、及、與
這幾個字當介詞用時,口語多用“跟”,書面語傾向於用“同”,也用“和”。當連詞用時,口語多用“跟”,書面語多用“和”,少用“同”。“與”“及”用作連詞時,多用於書面,尤其是書名、標題。
和、及、以及
這三個詞都是連詞,單獨使用時可以連接兩項或兩項以上的並列成分。連接多項成分時,一般用在最後兩項成分之間。如:工人和農民|大連、青島及上海等港口城市|書本、文具以及其他學習輔助用品。在連接的兩項成分之間表示選擇關係時,一般用“和”,如:你要在繼續工作和離職深造之間做出抉擇。“以及”除連接詞語以外,還可以連接短句;“以及”的前面可以停頓,如:怎樣生產,怎樣營銷,以及怎樣做好售後服務應該事先進行周密的等劃。
[18]
和字形書法
和字形對比
和書寫提示
【規範提示】“禾”的末筆捺改點
和書法欣賞
和音韻集成
和上中古音
時代 | 聲韻系統名稱 | 韻部 | 聲母 | 韻母 |
---|---|---|---|---|
先秦 | 高本漢系統 | ɡʰ | wɑ | |
王力系統 | 歌 | ɣ | uai | |
董同龢系統 | 歌 | ɣ | uɑ | |
周法高系統 | 歌 | ɡ | wa | |
李方桂系統 | 歌 | gw | ar | |
西漢 | 歌 | |||
南北朝 | 北魏後期北齊 | 歌戈 | wɑ | |
齊梁陳北周隋 | 歌戈 | wɑ | ||
隋唐 | 高本漢系統 | ɣ | uɑ | |
王力系統 | ɣ | uɑ | ||
董同龢系統 | ɣ | uɑ | ||
周法高系統 | ɣ | uɑ | ||
李方桂系統 | ɣ | uâ |
和韻書集成
韻書 | 字頭 | 小韻 | 韻攝 | 聲調 | 韻目 | 聲母 | 韻系 | 開合 | 等第 | 清濁 | 反切 | 擬音 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
廣韻 | 和 | 和 | 果 | 平聲 | 下平八戈 | 匣 | 戈 | 合口呼 | 一 | 全濁 | 户戈切 | ɣuɑ |
和 | 和 | 果 | 去聲 | 三十九過 | 匣 | 戈 | 合口呼 | 一 | 全濁 | 胡卧切/音禾 | ɣuɑ | |
集韻 | 和 | 和 | 果 | 平聲 | 下平八戈 | 匣 | 戈 | 合口呼 | 一 | 全濁 | 胡戈切 | ɣuɑ |
和 | 和 | 果 | 去聲 | 三十九過 | 匣 | 戈 | 合口呼 | 一 | 全濁 | 胡卧切 | ɣuɑ | |
禮部韻略 | 和 | 平聲 | 戈 | 户戈切 | ||||||||
和 | 去聲 | 過 | 胡卧切 | |||||||||
增韻 | 和 | 平聲 | 戈 | 户戈切 | ||||||||
和 | 去聲 | 過 | 胡卧切 | |||||||||
中原音韻 | 和 | 禾 | 陽平 | 歌戈 | 曉 | 合口呼 | 全清 | xuɔ | ||||
和 | 禍 | 去聲 | 歌戈 | 曉 | 合口呼 | 全清 | xuɔ | |||||
中州音韻 | 和 | 平聲 | 歌戈 | 華戈切 | ||||||||
和 | 去聲 | 歌戈 | 黃卧切 | |||||||||
洪武正韻 | 和 | 和 | 平聲 | 十四歌 | 匣 | 全濁 | 户戈切 | ɣuo | ||||
和 | 賀 | 去聲 | 十四個 | 匣 | 全濁 | 胡卧切 | ɣuo | |||||
分韻撮要 | 和 | 和 | 陽平 | 第二十三科火貨 | 雲 | 科 | ||||||
和 | 禍 | 陽去 | 第二十三科火貨 | 雲 | 科 |
和方音集匯
注意:發音用國際音標標註,僅作參考,可能與當地實際發音有異
方言區 | 方言點 | 發音 | 調值 | 調類 | 備註 |
---|---|---|---|---|---|
官話(北京官話) | 北京 | xɤ | 35 | 陽平 | 未註明異讀原因。和氣 |
官話(北京官話) | 北京 | xuo | - | 輕聲 | |
官話(北京官話) | 北京 | xɤ | 51 | 去聲 | 未註明異讀原因。應和 |
官話(北京官話) | 北京 | xuo | 51 | 去聲 | |
官話(北方官話) | 濟南 | xɤ | 42 | 陽平 | 未註明異讀原因。和氣 |
官話(北方官話) | 濟南 | xuɤ | - | 輕聲 | |
官話(北方官話) | 濟南 | xuɤ | 21 | 去聲 | 未註明異讀原因。應和 |
官話(北方官話) | 濟南 | xuɤ | 42 | 陽平 | |
官話(中原官話) | 西安 | xuo | 24 | 陽平 | 和氣 |
官話(中原官話) | 西安 | xuo | 55 | 去聲 | 應和 |
官話(西南官話) | 武漢 | xo | 213 | 陽平 | 和氣 |
官話(西南官話) | 武漢 | xo | 213 | 陽平 | 未註明異讀原因。應和 |
官話(西南官話) | 武漢 | xo | 35 | 去聲 | |
官話(西南官話) | 成都 | xo | 21 | 陽平 | 和氣 |
官話(西南官話) | 成都 | xo | 13 | 去聲 | 應和 |
官話(西南官話) | 合肥 | xʊ | 55 | 陽平 | 和氣 |
官話(江淮官話) | 合肥 | xʊ | 53 | 去聲 | 應和 |
官話(江淮官話) | 揚州 | xo | 34 | 陽平 | 和氣 |
官話(江淮官話) | 揚州 | xo | 55 | 去聲 | 應和 |
官話(晉語) | 太原 | xuɤ | 11 | 平聲 | 和氣 |
官話(晉語) | 太原 | xuɤ | 45 | 去聲 | 未註明異讀原因。應和 |
官話(晉語) | 太原 | xuɤ | 11 | 平聲 | |
吳語 | 蘇州 | ɦəu | 24 | 陽平 | 和氣 |
吳語 | 蘇州 | ɦəu | 31 | 陽去 | 應和 |
吳語 | 温州 | vu | 31 | 陽平 | 和氣 |
吳語 | 温州 | vu | 22 | 陽去 | 應和 |
吳語 | 長沙 | xo | 13 | 陽平 | 和氣 |
湘語 | 長沙 | xo | 45 | 陰去 | 應和,文讀 |
湘語 | 長沙 | xo | 21 | 陽去 | 應和,白讀 |
湘語 | 雙峯 | ɣʊ | 13 | 陽平 | 和氣 |
湘語 | 雙峯 | ɣʊ | 33 | 陽去 | 應和 |
贛語 | 南昌 | fɔ | 24 | 陽平 | 和氣,文讀 |
贛語 | 南昌 | uo | 24 | 陽平 | 和氣,白讀 |
贛語 | 南昌 | fɔ | 21 | 陽去 | 應和 |
客家話 | 梅縣 | fɔ | 11 | 陽平 | 和氣,文讀 |
客家話 | 梅縣 | vɔ | 11 | 陽平 | 和氣,白讀 |
客家話 | 梅縣 | fɔ | 11 | 陽平 | 未註明異讀原因。應和 |
客家話 | 梅縣 | fɔ | 52 | 去聲 | |
粵語 | 廣州 | wɔ | 21 | 陽平 | 和氣 |
粵語 | 廣州 | wɔ | 22 | 陽去 | 應和 |
粵語 | 陽江 | wɔ | 43 | 陽平 | 和氣 |
粵語 | 陽江 | wɔ | 43 | 陽平 | 應和。未註明異讀原因 |
粵語 | 陽江 | wɔ | 54 | 陽去 | |
閩語 | 廈門 | ho | 24 | 陽平 | 和氣,文讀 |
閩語 | 廈門 | he | 24 | 陽平 | 和氣,白讀 |
閩語 | 廈門 | ho | 33 | 陽去 | 應和。未註明異讀原因 |
閩語 | 廈門 | ho | 24 | 陽平 | |
閩語 | 潮州 | ho | 55 | 陽平 | 和氣,文讀 |
閩語 | 潮州 | hua | 55 | 陽平 | 和氣,白讀 |
閩語 | 潮州 | ho | 35 | 陽上 | 應和。未註明異讀原因 |
閩語 | 潮州 | hua | 55 | 陽平 | |
閩語 | 福州 | xuɔ | 52 | 陽平 | 和氣 |
閩語 | 福州 | xuɔ | 242 | 陽去 | 應和。未註明異讀原因 |
閩語 | 福州 | xuɔ | 52 | 陽平 | |
閩語 | 建甌 | ua | 21 | 上聲 |
和文化寓意
“和”是中華文明的追求,家庭追求和睦,孝敬父母,友愛兄弟;國家追求和諧,以仁愛之心待人,團結一心;世界追求和平,友好相處,共富共榮。
“和”是中國傳統哲學的重要範疇。老子説:“衝氣以為和。”荀子説:“萬物各得其和以生。”認為“和”揭示了宇宙運動規律,是自然的最佳境界和終極狀態。
“和”作為中國古代雜文學觀念中的一個基本範疇,它反映了中國哲學的民族氣質,其義藴中還包括了調節社會矛盾、改善人與人之間關係的政治教化功能,以及調節平衡身心健康。如《荀子·樂論》所稱君臣上下一同聽樂而“莫不和敬”,強調“樂者審一以定和”。《禮記·樂記》又據此加以發揮。
中國古代醫學認為心身健康的本質是和諧:天人和、心身和、氣血和。《靈樞·本藏》:“是故血和則經脈流行,營復陰陽,筋骨勁強,關節清利矣;衞氣和則分肉解利,皮膚調柔,腠理致密矣;志意和則精神專直,魂魄不散,悔怒不起,五藏不受邪矣;寒温和則六府化谷,風痹不作,經脈通利,肢節得安矣。此人之常平也。”原文中“人之常平”,即健康無病之人。健康的標準就是一個“和”字。
[23]
- 參考資料
-
- 1. 國務院關於公佈《通用規範漢字表》的通知 .中華人民共和國中央人民政府[引用日期2019-12-22]
- 2. 李學勤主編;趙平安副主編.字源[M]:天津古籍出版社;遼寧人民出版社,2013.07:83
- 3. 李學勤主編;趙平安副主編.字源[M]:天津古籍出版社;遼寧人民出版社,2013.07:158
- 4. 和 .漢典[引用日期2018-09-12]
- 5. 平水韻 五歌 .搜韻[引用日期2019-12-22]
- 6. 陳政 著.字源談趣 800個常用漢字之由來[M].北京:新世界出版社,2006.07:339-341
- 7. 孫中運著.漢字雜談[M].長春:吉林文史出版社,2013:424-425
- 8. 中國漢語大詞典編輯委員會、漢語大詞典編纂處編纂.漢語大詞典 第3卷 [M]:漢語大詞典出版社,1986.11:263
- 9. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典 第6版[M].北京:商務印書館,2012.06:524;528;547;587;593
- 10. [東漢]許慎 原著;湯可敬 撰.説文解字今釋[M].長沙:嶽麓書社,1997.07:189
- 11. [東漢]許慎 原著;湯可敬 撰.説文解字今釋[M].長沙:嶽麓書社,1997.07:303
- 12. 辭書查詢 和 .復旦大學中華文明數據中心[引用日期2019-12-22]
- 13. 辭書查詢 龢 .復旦大學中華文明數據中心[引用日期2019-12-22]
- 14. 餘乃永校注.新校互注宋本廣韻[M].上海:上海辭書出版社,2000.07:163;420
- 15. 漢語大詞典編纂處整理.康熙字典 標點整理本[M].上海:上海辭書出版社,2008.08:112
- 16. 漢語大詞典編纂處整理.康熙字典 標點整理本[M].上海:上海辭書出版社,2000.07:1542
- 17. 郭良夫主編;商務印書館辭書研究中心編.應用漢語詞典[M].北京:商務印書館,2000.01:497
- 18. 曹先擢,蘇培成主編;商務印書館辭書研究中心編.新華多功能字典[M].北京:商務印書館,2005.12:271-272
- 19. 商務印書館辭書研究中心 編.新華寫字字典 第2版[M].北京:商務印書館,2011.11:126
- 20. 上古音 .漢典[引用日期2019-12-27]
- 21. 中古音 .漢典[引用日期2019-12-27]
- 22. 韻書 .漢典[引用日期2019-12-22]
- 23. 趙桂新,馬蓮著.漢字的文化底藴[M] .哈爾濱:黑龍江人民出版社,2009.08:187-188
- 24. 傅永和,李玲璞,向光忠主編.漢字演變文化源流 上[M].廣州:廣東教育出版社,2012.12:758-759
- 25. 北京大學中國語言文學系語言學教研室編.漢語方音字彙(第二版重排本).北京:語文出版社,2003.06:26-27
- 收起