複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

告別遊戲

鎖定
《告別遊戲》(さよならごっこ)是秋田弘作詞、作曲 [1]  ,日本樂隊amazarashi演唱的一首歌曲。該曲於2019年1月30日公開發布,2019年2月13日收錄於同名EP [2]  ,2020年3月11日收錄於專輯《ボイコット》 [3]  ,時長為4分30秒。該曲是電視動畫片《多羅羅》片尾曲 [4] 
中文名
告別遊戲
外文名
さよならごっこ
所屬專輯
ボイコット
歌曲時長
4分30秒
歌曲原唱
amazarashi
填    詞
秋田弘
譜    曲
秋田弘
發行日期
2019年1月30日
歌曲語言
日語
歌曲歌詞
原歌詞
中文翻譯
憂鬱が風に散らばり 吹き溜まって影になる
僕らの足音は 無用を饒舌に諭す
君の瞳の深さを覗き見て狼狽える
望みなどあったでしょうか この行き先には
戱けて笑うのは この道が暗いから
明りを燈すのに 僕がいるでしょう
さよならごっこは慣れたもんさ
でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な悲しみが
暮れる 暮れる そして夜が來る
當たり前にやってくる明日なら
生きたいなんて言わなかった
よせばいいのに夢見てしまう
未來 未來 君のせいなんだ
成し遂げねばならないこと三日月にぶら下げて
さまよう夜道にすら安堵は君の背に明るい
信じるには時間がいる ましてや他人だから
それでも道が同じなら 離れる理由もない
全てが終わったら 分かち合うために
誰かがいるでしょう 僕がいるでしょう
さよならごっこは慣れたもんさ
でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な悲しみが
暮れる 暮れる そして夜が來る
初めからそこにある愛情なら
確かめ合うことはなかった
急にもつれ合う縁だから
觸れる 觸れる 心の襟元
辛さなら背負えるから
痛みなら分け合えるから
でも君の宿命までは
肩代わりできなかった
別れは何度目でも
相変わらず悲しいから
別れるふりをするんだよ
さよならの遊びだよ
いつか必ず會えるって
自分をだます遊びだよ
(いつか必ず會えるって)
さよならごっこは慣れたもんさ
でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な噓だけが
濡れる 濡れる そして朝が來る
離れ離れになるってことは
一度は一つになれたかな
諦めと呼べば後ろめたい
宿命 宿命 そう君はよんだ
在陰鬱的風中零亂 無處可去徘徊遊蕩的影子
我們的腳步聲 就像無用的絮絮叨叨
窺探你瞳中的深邃 驚慌失措
在道路的前方 希望又是否真的存在
胡鬧着蠢笑着 是因為前路昏暗
即便點亮了燈火 但你還有我在啊
縱然已經習慣了告別遊戲
但還是會在揮手時泣不成聲
我們在鮮紅色的悲傷中
沉浸着 沉浸着 然後黑夜開始降臨
如果只是理所應當地等待到來的明天
這又怎能説是想要存活
本來只是靠近就滿足了卻做了美夢
未來 未來 是你的錯啊
不得不去完成的事情 被懸掛在新月之下
彷徨在告別的夜路 安心的是你熟悉的背影
信任需要時間 更不用説是陌生人
儘管如此若我們道路相同 便沒有了分別的理由
如果全都結束了 為了共同分享承擔
又希望誰能在身邊 我就在這裏啊
縱然已經習慣了告別遊戲
但還是會在揮手告別時泣不成聲
我們在鮮紅色的悲傷中
沉浸着 沉浸着 然後黑夜開始降臨
如果從一開始就存在的愛情
未曾與對方互相確認過
突然互相糾纏的緣分
觸碰 觸碰 內心深處
因為能揹負辛酸
因為能共同分擔痛苦
但是卻沒有辦法
替你肩負起宿命
因為無論分別多少次
這悲傷從未曾改變
所以才一直假裝分別
這是告別的遊戲呀
總有一天還能再見
欺騙着自己繼續這遊戲
(我們總有一天會再相見)
即便已經習慣了告別遊戲
但還是會在揮手告別時泣不成聲
我們在這鮮紅的謊言中
濕透着 哭泣着 然後黎明開始來臨
最終成為分別分離的
也曾經合為一體過吧
放棄了最後只剩內疚
宿命 命運 你就這樣念着 [4] 
參考資料