-
君子謀道
(孔子語錄)
鎖定
- 中文名
- 謀道
- 餒
- 餓
- 類 型
- 語錄
- 人 物
- 孔子
君子謀道原文
子曰:“君子謀道不謀食。耕也,餒①在其中矣;學也,祿在 其中矣。君子憂道不憂貧。
君子謀道註釋
①餒(něi):餓。
君子謀道譯文
孔子説:“君子用心求道而不費心思去求衣食。即使你親自去耕田種地,難保不餓肚子;努力學道,卻可以得到俸祿。所以,君 子只擔憂學不到道,不擔憂貧窮。”
君子謀道讀解
出自《論語·衞靈公篇·三二》
不謀衣食並不是真的不要衣食,而是通過謀道而水到渠成地獲得衣食。
其實,從社會分工的角度來看,孔子的話的確是有一定道理 的。以我們今天的情形而論,很多讀書人,包括大學教授和搞文化工作的專家、高級知識分子,就是不如一個拉人力車的或種蔬茉的菜農收入高,更不用説和做生意的個體户相比了。但我們的大學教授和專家學者是不是要為了“謀食”而放棄教學和科研去拉人力車,去種蔬菜,或去做生意呢?這時,我們就用得着“君子謀道不謀食”這句話了。畢竟有社會分工的不同,有所從事的 職業的性質不同。從這個意義上説,“君子謀道不謀食”還包含着一種敬業精神在內。雖然我們的物質生活待遇還存在着一些不合理的現象,但我們畢竟是君子,所從事的,畢竟是精神文明建設的高尚事業啊。不合理現象需要得到解決,得到改變,但“君子憂道不憂貧”,自己的追求還是不能放棄。
這是不是也可以算作對“君子謀道不謀食”和“君子憂道不憂 貧”的一種理解呢。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:13次歷史版本
- 最近更新: 霄宇哥哥