複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

吊屈原賦

鎖定
《吊屈原賦》是漢代文學家賈誼的辭賦作品。漢文帝四年(公元前176年),賈誼被貶為長沙王太傅,及渡湘水,歷屈原放逐所經之地,對前代這位竭誠盡忠以事其君的詩人的不幸遭遇深致傷悼,遂作此賦。此賦描寫出一個善惡顛倒,是非混淆的黑暗世界,表現對屈原深深的同情。作者也流露出對自己無辜遭貶的憤慨,但他不贊同屈原的以身殉國,認為屈原最終的不幸在於他未能“自引而遠去”。作者主張“遠濁世而自藏”,以此保全自己,這才合乎“聖人之神德”。全賦感情沉鬱,氣勢激盪。此賦是漢初文壇的重要作品,是以騷體寫成的抒懷之作,也是漢人最早的吊屈之作,開漢代辭賦家追懷屈原的先例。
作品名稱
吊屈原賦
作    者
賈誼
創作年代
西漢
作品出處
賈誼集
文學體裁
騷體賦

吊屈原賦作品原文

吊屈原賦(並序)
誼為長沙王太傅,既以謫去,意不自得。及渡湘水,為賦以吊屈原。屈原,楚賢臣也。被讒放逐,作離騷賦。其終篇曰:“已矣哉!國無人兮,莫我知也。”遂自投汨羅而死。誼追傷之,因自喻。其辭曰:
恭承嘉惠兮,俟罪長沙。側聞屈原兮,自沉汨羅。造託湘流兮,敬吊先生。遭世罔極兮,乃殞厥身。嗚呼哀哉!逢時不祥。鸞鳳伏竄兮,鴟梟翱翔。闒茸尊顯兮,讒諛得志。賢聖逆曳兮,方正倒植。謂隨、夷溷兮,謂蹠、蹻為廉;莫邪為鈍兮,鉛刀為銛。吁嗟默默,生之亡故兮。斡棄周鼎,寶康瓠兮。騰駕罷牛,驂蹇驢兮。驥垂兩耳,服鹽車兮。章甫薦履,漸不可久兮。嗟苦先生,獨離此咎兮
誶曰:已矣!國其莫我知兮,獨壹鬱其誰語?鳳漂漂其高逝兮,固自引而遠去。襲九淵之神龍兮,沕深潛以自珍。偭蟂獺以隱處兮,夫豈從蝦與蛭螾?所貴聖人之神德兮,遠濁世而自藏。使騏驥可系而羈兮,豈雲異夫犬羊?般紛紛其離此尤兮,亦夫子之故也。歷九州而相其君兮,何必懷此都也?鳳凰翔於千仞兮,覽德輝而下之。見細德之險徵兮,遙增擊而去之。彼尋常之污瀆兮,豈容吞舟之巨魚?橫江湖之鱣鯨兮,固將制於螻蟻 [1]  [2] 

吊屈原賦註釋譯文

吊屈原賦詞句註釋

①屈原:戰國時期楚國文學家,後自沉於湘水支流汨羅江
②長沙王:指西漢長沙王吳芮的玄孫吳差。太傅:官名,對諸侯王行監護之責。謫(zhé):貶官。
③湘水:在今湖南境內,注入洞庭湖。賈誼由京都長安赴長沙必渡湘水。
④離騷賦:楚辭既稱辭也稱賦。
⑤汨(mì)羅:水名,湘水支流,在今湖南嶽陽市境內。
⑥因自喻:藉以自比。
⑦恭承:敬受。嘉惠:美好的恩惠,指文帝的任命。俟罪:待罪,這裏是謙詞。
⑧側聞:謙詞,説不是正面聽到,尊敬的説法。
⑨造:到。託(tuō):同“託”,寄託。先生:指屈原,古人單稱先生而不稱名,表示尊敬。
⑩罔極:沒有準則。殞(yǔn):歿,死亡。厥:其,指屈原。
⑪不祥:不幸。
⑫伏竄:潛伏,躲藏。鴟梟:貓頭鷹一類的鳥,古人認為是不吉祥的鳥,此喻小人。翱翔:比喻得志升遷。
⑬闒(tà):小門。茸:小草。
⑭逆曳:被倒着拖拉,指不被重用。倒植:倒立,指本應居高位反居下位。
⑮隨:卞隨,商代的賢士。夷:伯夷。二者都是古賢人的代表。溷(hún):混濁。蹠:春秋時魯國人,傳説他是大盜。蹻(jué):莊蹻,戰國時楚國將領,莊蹻接受楚頃襄王之命開闢雲南,後來退路被秦國斬斷,他回不來就在雲南做了王,客觀上背叛了楚國。傳説中這兩個人成為“壞人”的代表。
⑯莫邪(yé):古代寶劍名。鉛刀:軟而鈍的刀。銛(xiān):鋒利。
⑰默默:不得志的樣子。生:指屈原。無故:《文選》注謂“無故遇此禍也”。
⑱斡(wò)棄:拋棄。斡,旋轉。周鼎:比喻棟樑之材。康瓠(hù):瓦罐,比喻庸才。
⑲騰駕:駕馭。罷(pí):疲憊。驂:古代四馬駕一車,中間的兩匹叫服,兩邊的叫驂。蹇:跛腳。
⑳服:駕。《戰國策·楚策》:“夫驥之齒至矣,服鹽車而上太行,中坂纖延,負轅不能上。”驥是駿馬,用駿馬來拉鹽車,比喻糟蹋有才能的人。
㉑章甫薦履:用禮帽來墊鞋子。章甫,古代的一種禮帽。薦,墊。履,鞋。漸:逐漸,這裏指時間短暫。
㉒離:通“罹”,遭遇。咎:災禍。
㉓誶(suì)曰:告曰。相當於《楚辭》的“亂曰”。
㉔巳矣:“算了吧”之意。
㉕壹鬱:同“抑鬱”。
㉖漂漂:同“飄飄”,飛翔貌。高逝:飛得高高的。自引:自己升高。
㉗襲:效法。九淵:九重淵,深淵。沕(wù):深潛的樣子。
㉘偭(miǎn):面向。蟂獺(xiāo tǎ):水獺一類的動物。從:跟隨。蝦(há):此指蛤蟆。蛭(zhì):水蛭,螞蟥一類。螾:同“蚓”,蚯蚓。這兩句是説面向蟂獺一類動物隱居,不與蛤蟆、水蛭、蚯蚓一類小蟲為伍。
㉙系:用繩繫住。羈:用絡頭絡住。這兩句意思是能夠停留的地方就停留,就像犬、羊那樣。
㉚般:久。紛紛:亂紛紛的樣子。尤:禍患。夫子:指屈原。故:罪過,過錯。這兩句意思是説屈原自己該走不走,長久停留在那亂紛紛的地方,怎麼不會遭禍呢。
㉛歷:走遍。相:考察。此都:指楚國都城郢。這是賈誼為屈原提的建議,要他到處走一走,看到有賢君才停下來幫助他。
㉜千仞:極言其高。仞,七尺為一仞。覽:看到。德輝:指君主道德的光輝。
㉝細德:細末之德,指品德低下的國君。險徵:危險的徵兆。遙增擊:拍動翅膀遠遠高飛而去。增,高。去:離開。
㉞尋:八尺。常:十六尺。污:池塘。瀆:小溝渠。
㉟鱣(zhān):鱘一類的大魚。鯨:鯨魚。固:本來。制:受制。螻蟻:螻蛄和螞蟻。《莊子·庚桑楚》:“吞舟之魚,碭而失水,則螻蟻苦之。” [2]  [3] 

吊屈原賦白話譯文

賈誼做了長沙王的太傅,已經由於被貶謫離開京城,自己感到很不得意;等到坐船渡過湘水的時候,就寫了一篇賦來憑弔屈原。屈原是楚國的賢能之臣。遭受讒言的誣陷而被放逐,作了《離騷》這篇文章,文章的結尾説:“算了罷,國家沒有一個正直賢能的人,沒有一個人瞭解我啊”於是就跳到汨羅江自殺了。賈誼我追念感傷這件事情,藉此來比喻自己,那文章的詞句説:
我恭受文帝的恩惠,來到長沙供職。聽説楚臣屈原,在汨羅自沉而死。我來託湘水寄意,恭敬地弔唁先生。您遭逢無道之世,竟就這樣捐身。嗚呼哀哉!您生此不祥時世。鸞鳳伏隱逃竄,貓頭鷹卻紛紛展翅。卑陋者位尊名顯,阿諛的讒人得志。賢聖的君子被橫拖逆拉,正直的人們被頭腳倒置!説卞隨、伯夷污濁,稱盜蹠、莊蹻廉潔。以為名劍莫邪粗鈍,認為鉛刀鋒快鋭利。嘆您失意落寞,就這樣無罪遭禍。周鼎被輕易拋棄,破壺被珍愛保護。駕車用疲憊的老牛,配上瘸腿的毛驢。良駿卻垂着雙耳,拉鹽車歷盡崎嶇。禮冠被用作鞋墊,浸汘漬哪能長久?可嘆您這麼痛苦,獨自遭受這罪咎。
告曰:算了吧!國中再無人瞭解我,您獨自鬱悶向誰訴説?鳳鳥高高地飄飛而去,本就要自己引身遠禍。神龍隱身於九重深淵,自我珍惜才深深潛藏。它既然背離嬝獺隱身,又豈肯隨從蝦、蚓和螞蟥?人所寶貴的是聖明之德,須遠離濁世自我珍藏。倘若麒麟也可以拘繫,豈不無異於普通犬羊!在紛亂之世遭逢罪禍,先生您實在也有過錯。遍歷九州而選擇君王,又何必懷念此故都故國!鳳凰高飛於千仞之上,見德光輝耀處才肯下降。見到無德而險惡的徵兆,就振翮而起高高遠翔。那些尋常的水池溝渠,豈能容得下吞舟之魚。在江湖橫遊的大鱣巨鯨,入溝塘本就會受制於螻蟻! [3] 

吊屈原賦創作背景

賈誼因統治階級內部矛盾而受毀謗與排擠,在漢文帝四年(公元前176年)被貶為長沙王太傅。《吊屈原賦》是賈誼被貶長沙途經湘水時感懷屈原所作。《史記·屈原賈生列傳》:“賈生為長沙王太傅。賈生既辭往行,聞長沙卑濕,自以壽不得長,又以謫去,意不自得,乃度湘水,為賦以吊屈原。” [1]  [2]  [3]  [4] 

吊屈原賦作品鑑賞

吊屈原賦整體賞析

《吊屈原賦》是騷體賦中的名篇。賈誼在賦中深切緬懷了屈原光輝的人格、壯烈的理想和悲劇的一生,同時,把自己仕途坎坷、懷才見棄、時不我與的憂憤和痛苦灌注其中,使得整篇賦文充滿了悲傷的力量。
自先秦而下,鮮有辭賦在抒情的力度上能超過屈原的作品,論其悲涼慷慨、激越纏綿,眾家之作,難出其右。而賈誼的這篇《吊屈原賦》大大繼承並吸收了屈賦長歌當哭的抒情特點,文字中充盈着如大江大海般的沉鬱的感情和激盪的氣勢。賈誼在《吊屈原賦》中多直抒胸臆句,如“造託湘流兮,敏吊先生。遭世罔極兮,乃殞厥身。嗚呼哀哉!逢時不祥”,如“國其莫我知兮,獨壹鬱其誰語”,又如“般紛紛其離此尤兮,亦夫子之故也。歷九州而相其君兮,何必懷此都也”,都激切而哀痛地抒發了對屈原人格和命運的讚歎、同情和惋惜,以及自身理想幻滅、受困小人的傷悼之情。讀來胸膛間彷彿噴薄着滾燙的火焰,澎湃着浩蕩的洪流。
另外,賈誼的《吊屈原賦》有一個繼承楚騷的鮮明特點就是豐富而貼切的譬喻。屈賦中,尤其是代表作《離騷》中往往以香花美草喻君子,以臭花惡草喻小人,來增強其形象性和諷刺性。賈誼在《吊屈原賦》中,也明顯地化用了此類手法。他説:“鸞鳳伏竄兮,鴟梟翱翔”,“斡棄周鼎,寶康瓠兮。騰駕罷牛,驂蹇驢兮,驥垂兩耳,服鹽車兮”,“偭蟂獺以隱處兮,夫豈從蟻與蛭蟥”,“鳳凰翔於千仞兮,覽德輝而下之。見細德之險徵兮,遙曾擊而去之。彼尋常之污瀆兮,豈能容夫吞舟之魚?橫江湖之鱧鯨兮,固將制於螻蟻”,其中以名鳥、寶器、仁獸比賢人,以兇禽、劣物、小蟲比奸佞,形象鮮明,寓意深遠。
賈誼的《吊屈原賦》多用短小精悍的句式,這就使賦文顯得節奏急促,抒情集中;且多見排比、對偶的手法,使情感的抒發更為飽滿和真摯,語言的形式也更為整飭和精彩。同時,《吊屈原賦》的遣詞用字華麗而精練,音節和諧而多押韻,如“茸尊顯兮,讒諛得志。賢聖逆曳兮,方正倒植”,“世謂隨夷為溷兮,謂蹠、蹻為廉;莫邪為鈍兮,鉛刀為銛",“章甫薦履,漸不可久兮;嗟苦先生,獨離此咎兮”,“國其莫我知兮,獨壹鬱其誰語?鳳漂漂其高逝兮,固自引而遠去”,“所貴聖人之神德兮,遠濁世而自藏。使騏驥可系而羈兮,豈雲異夫犬羊”,讀之或鏗鏹頓挫,或氣韻深沉,使文章宜於嘯詠,觸之生情。
《吊屈原賦》中表現的思想值得注意。作品是賈誼被貶長沙王太傅,渡湘水時而作。賈誼以才能“超遷”,遭到高官勳貴的嫉恨讒害,際遇與屈原相同。他由自身之遭遇遙想屈原之處境,因而對屈原充滿景仰與同情。屈原在“闡茸尊顯兮,諂諛得志;賢聖逆曳兮,方正倒植”的黑暗現實中,屈原堅持高潔,“乃隕厥身”。對此,賈誼深表同情,因而他“敬吊先生”。另一方面,他又不同意屈原最後的選擇,不必寧赴湘流而固守楚國,賦篇最後的陳詞便是表達這一思想:一者曰既無人理解自己,則可遠逝他國;二者曰世風險惡,容不得聖賢在位;三者曰要懂得深潛高翔,要明哲保身,相時而動。這與賈誼生活的時代有很大關係,他生當漢世,政治上已然一統,思想上亦漸趨一致,戰國時代的自由與解放使他心嚮往之。因而他對屈原離尤殞身的勸阻,既是他對自己無咎被貶、懷才不遇的激憤之詞,也有他對政治多元、思想自由時代的嚮往之意。 [1]  [2]  [3] 

吊屈原賦名家點評

南朝梁·劉勰文心雕龍·哀弔》:自賈誼浮湘,發憤吊屈,體同而事核,辭清而理哀,蓋首出之作也。 [6] 
北宋·蘇軾賈誼論》:觀其過湘,為賦以吊屈原,紆鬱憤悶,趯然有遠舉之志。其後卒以良傷哭泣至於死絕,是亦不善處窮者也。夫謀之一不見用,安知終不復用也?不知默默以使其變而自殘至此。嗚呼!賈生志大而量小,才有餘而識不足也。 [7] 
清·劉熙載藝概》:賈誼《惜誓》《吊屈原賦》《鵩鳥賦》,俱有鑿空亂道意。騷人情境,於斯猶見。 [3] 
現代·馬積高賦史》:《吊屈原賦》在體制上雖上承《九章》,但前一段連用許多排比句,第二段多用反詰句和感嘆句,形成一種鋪張揚厲的風格,同他的名文《過秦論》相似,具有戰國策士説辭那種雄辯的餘風。 [5] 

吊屈原賦作者簡介

賈誼像 賈誼像
賈誼(前200—前168),西漢初年文學家。又稱賈太傅、賈長沙、賈生。洛陽(今河南洛陽東)人。漢文帝時,由洛陽郡守吳公推薦,召至朝廷,一年中被破格提為太中大夫。因遭羣臣忌恨,出為長沙王太傅。後被召回長安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死後,賈誼深自歉疚,憂傷而死。其政論散文堪稱文采斐然,最為人稱道的政論作品是《過秦論》《陳政事疏》(一稱《治安策》)和《論積貯疏》。後人輯其文為《賈長沙集》,另有《新書》十卷。 [8] 
參考資料
  • 1.    巨才.辭賦一百篇.太原:陝西人民出版社,1994:7-8
  • 2.    張慶利.讀賦通識.北京:華齡出版社,2019:176-179
  • 3.    魏耕原.歷代小賦觀止.西安:陝西人民教育出版社,2019:18-21
  • 4.    司馬遷.史記.長沙:嶽麓書社,1988:630-631
  • 5.    馬積高.賦史.上海:上海古籍出版社,1987:57-61
  • 6.    韓泉欣.文心雕龍直解.杭州:浙江文藝出版社,1997:70-74
  • 7.    沈德潛選.唐宋八大家文.長沙:嶽麓書社,1995:575-576
  • 8.    陳振鵬 章培恆.古文鑑賞辭典(下).上海:上海辭書出版社,1997:2011