複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

吉語

鎖定
中國普通話叫漢語,英國話叫英語,吉安話雖然是漢語的一部分,暫時定為”吉語”吧。曾經看過一則報道:雲南有一塊方圓30公里左右的地方,住着一羣人,他們的語言很特別。這羣人一直按照自己的祖宗傳下來的習慣生活着,很少與外界交流。因此,中國的那些民族專家研究了很長時間,怎麼也確定不了這羣人應該屬於哪個民族,專家門正琢磨着要把這羣人定為一個新發現的民族時。終於找到了這羣人的根是江西吉安,他們説的是吉語,生活習慣也是幾百年前從吉安帶過去的。
中文名
吉語
釋    義
好消息;吉祥的言辭
屬    性
詞語

吉語基本信息

吉語發展歷史

據考證:這羣人的祖先,300多年前從吉安遷到湖南,再從湖南遷徙到了雲南。這羣人遷徙和獨居的原因,專家有説明,但是我忘了。隨着科技、交通、通訊的發達和生存的需要,從我這一代開始算,這羣人的下一代已經開始被普通話和雲南話侵蝕。就連他們的根,吉安的那些孩子們也普遍使用那種夾雜着吉安口音的普通話了。看來,必須抓緊時間把“吉語”作個記錄,否則,被那些中國民族專家研究了幾十年的“吉語”不久就會消失。正宗的吉安話必須我這一代以上的人才知道,我的下一代即使發音是吉安腔,也是普通話的改良型。比如説:老吉安人的見面問候語就是“恰裏波”,腦子裏壓根就沒有“你好”那二個字。
吉安話相隔幾里地,發音就不同。河東和河西不同,最老的吉安話,街道不同,發音就不同下永叔裏是三街,馬鋪前是四街,非常近,發音不同。但互相之間能聽懂。相隔幾十公里,或者上百公里,那就不是一回事了,有些我也聽不懂。我的吉語是下永叔路的,是不是夾了一些河東的和馬鋪前的吉語,我沒有把握。吉語沒有單獨的文字,就是漢語。中心城區的發音不難聽懂,有些發音,聲調比普通話低一點而以,當然,不全是這樣。我和婆子出去旅遊,北方人説我們是四川人。其實,四川話和吉安話完全不是一回事。不過,會吉安話的人,聽四川話比較容易,但説不了。下永叔路的吉語比較容易懂,我祖母在北京生活了幾年,一句普通話都不會,照樣買菜上街和鄰居交流。由於吉安話有一套完整的發音,有些發音和普通話差不多,不可能全寫出來。我把吉語的常用部分的發音列出來,肯定不太準,也不全。請老吉安人指正補充。

吉語示例

恰裏波——吃了嗎
猛與、猛與——快點吃;
螃滾——很燙
螃螃滾——非常燙;
夫顳----熱(一般指天氣熱);
耗酣——好鹹;
癟嘆(個嘆吶、喀嘆)——沒鹹;
浩恰——好吃;
呵球——很臭;
球翻裏兜——非常臭;
勞文——謝謝!
勞文你——謝謝你!
個雜——這個;
雜個----什麼;
皆威裏——他家裏;
呃——我(不太準);
你——你;
皆——他;
一發裏——少量;
一發發裏——一點點;
打短辛——回頭走、轉身;
錢——錢(發音低點);
切——去;
快切——快去;
套嫌——討(人)嫌;
拄裏波——做了沒有;
茂有——沒有;
有——有;
爹不裏——掉了;
您——人;
蘭喀——男人;
女喀——女人;
東西——東西;
細吖裏——小孩子;
滾——滾;
汪個——黃的;
帕個——白的;
縫個——紅的;
親戚——親戚;
矛子——廁所;
洗——洗;
袖——手;
喇達裏——喇叭;
田燈——電燈;
隨——水;

吉語詞語解釋

1.好消息;吉祥的言辭。