複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

古巴比倫神話

鎖定
古巴比倫神話是指古巴比倫時代的神話,其中包括世界上最早的敍事長詩就是《吉爾加美什史詩》,神話人物有伊休坦、女神伊什幹塔爾等。其中也有大洪水傳説的出現。
巴比倫文化多繼承蘇美爾—阿卡德文化,神話則更是如此(也是繼承蘇美爾神話)。由於兩河流域國家的統一,宗教信仰也逐步趨於一致。在阿卡德王國時,天神安啓改稱安努,都姆茲改稱坦姆茲,埃阿神與安啓共用。巴比倫王國時,宗教表現為多神崇拜和一神崇拜。天神安努、地神埃阿、大氣神恩里爾等仍為主神,此外也有月神辛、太陽神沙瑪什,農神坦姆茲和伊什塔爾(即印南娜),其它的神統稱為安努那基。但是,由於巴比倫王國統一兩河流域,巴比倫城成為王國首都,為表現王國的統一,這時出現了許多表現巴比倫保護神瑪爾都克和反映帝王業績的頌歌,其主要代表作品即是《埃努瑪·埃立什》和《詠吉爾伽美什》。
中文名
古巴比倫神話
外文名
The ancient myth
神話來源
埃努瑪·埃立什
釋    義
是指古巴比倫時代的神話

目錄

古巴比倫神話神話來源

著名史詩《埃努瑪·埃立什》(又稱《詠世界創造》)主要彙集了蘇美爾民族的創世思想,着重歌頌地神埃阿之子、主神瑪爾都克的事蹟。這首詩約一千行,成書於約公元前十五、十四紀世,後經學者從七塊泥板中考據整理出來,故又稱“七塊創世泥板”,它是歷史上最早關於創世神話的題材之一。
神話故事
埃努瑪·埃立什
相傳太古之初,世界一片混沌,沒有天,沒有地,只有汪洋一片海。海中有一股鹹水,叫提亞瑪特,還有一股甜水,叫阿普蘇,它們分別代表陰陽兩性,在汪洋中不斷交匯,生出幾個神祇,到安沙爾和基沙爾時,他們又生出天神安努和地神埃阿,於是宇宙出現了最初的幾代神靈。隨着神靈逐漸增多,眾神發生爭端,提亞瑪特和阿普蘇日益感到自己的勢力在縮小,於是他們決定懲治眾神。可是阿普蘇並不滿意提亞瑪特的計劃,決心將眾神趕盡殺絕。當眾神得知這一秘密消息,便在埃阿神帶領下,殺了阿普蘇,埃阿神因此成了眾神之首。不久,埃阿神喜得貴子瑪爾都克,他生來便與眾不同,濃眉大眼,身強力壯,埃阿神又賦予他一切智慧和力量。後來阿普蘇的兒子為報父仇,開始向天地神挑戰,提亞瑪特也前去助陣。天神與之交鋒初戰告負,決定讓馬爾杜克一展威風。馬爾杜克欣然應允,並做了眾神的統治者,他不負眾望,英勇作戰,一舉殲滅來犯者,並親手切斷提亞瑪特的腰身,用她的上身築成蒼穹,用她的下半身造出大地。而後他又殺死了提亞瑪特的一個輔助神,用他的血造出了人類,並規定人的天職便是侍奉眾神。這樣馬爾杜克終於建立起巴比倫王國,他則成為天國之主,眾神之王。
該史詩最初是由英國人於1848—1876年在尼尼微阿淑爾巴尼帕圖書館的遺址(該處位於伊拉克摩蘇爾)中發掘出土。1902—1904年,德國考古隊在亞述帝國的首都阿舒爾城又發掘出了該史詩的亞述版本,在這個版本中亞述人用阿舒爾城的主神替代了馬都克神的位置,並且赫神和拉哈穆神成了阿舒爾神的父親和母親,這種變化在第一塊、第六塊和第七塊泥板中體現的最為明顯。之後,哈佛大學和芝加哥博物館在1924—1925年期間在基什遺址中挖掘出了完整的新亞述版本中的第一塊和第六塊泥板。1928—1929年,德國考古隊在烏魯克遺址發掘出了新亞述時期版本的第七塊泥板。通過以上的考古發現和從古物市場對殘片的購買,這部史詩大體上被修復,只有第五塊泥板殘缺的較為為嚴重。
巴比倫洪水神話——《阿特臘哈西斯》
《阿特臘哈西斯》最早發現在出土於蘇魯巴克遺址蘇美爾王表內,這是在巴比倫地區發現的三塊洪水神話泥板中的一塊。該神話擁有多個版本,已知最古老的版本可以追溯到古巴比倫國王阿米薩杜卡(公元前1646—公元前1626年)統治時期,該版本流傳了近1000年左右。同樣在阿舒爾巴尼帕圖書館內也發現了一些零碎的亞述人版本。由於該神話刻在殘破的泥板上,使得翻譯工作異常艱難。1876年,在大英博物館擔任東方考古系助理的喬治·史密斯,利用近水樓台的優勢和自己豐富的學識,出版了《迦勒底人的創世紀》一書,書中收錄了許多巴比倫文學作品,其中篇名為“The Story of Atarpi”的作品就是著名的巴比倫洪水神話——《阿特臘哈西斯》。雖然史密斯只是對三塊破碎泥板進行復原,甚至把泥板的正面當做反面來研究,但他的工作還是邁出了對該神話研究開創性的第一步。1876年,斯密斯死後,三塊泥板又被分離開來,直到1899年,其中的兩塊泥板被聚合到一起,被拉丁化並翻譯出版。1899年,法國學者海恩希裏·齊默恩,憑藉其對巴比倫和蘇美爾文獻超人的理解能力,拉丁化並翻譯了斯密斯整理的三塊泥板中的兩塊,並且把神話中英雄的名字從斯密斯翻譯的“Atar-pi”糾正為“”,這為巴比倫洪水神話的研究奠定了里程碑式的基礎。1956年,丹麥學者尤根·萊梭終於證明了神話內容的順序,並將其連接成一個內容詳實、生動的故事,故事開始講述的便是人類的創造。之後又相繼發現了一些古巴比倫時期和亞述晚期的小泥板碎片,於是,蘭伯特和米勒德蒐集了所有材料於1969年出版了《阿特拉-哈西斯:巴比倫洪水神話》,該書於1999年再版,書中還收錄了米格勒的蘇美爾洪水神話,這可以更好地比較兩個不同時期的洪水神話,同時為蘇美爾時期洪水神話的修復提供啓發。 [1] 
神話的內涵
這個神話故事是巴比倫文學中較有代表性的作品,它不僅表現了巴比倫人對創世、人類起源問題的關心,對自然的崇拜,也反映了兩河流域國家政治的統一,宗教由多神教一神教的轉變,還表明巴比倫社會從母權制父權制的過渡,和原始社會奴隸制轉變的歷史進程。在詩中,提亞瑪特代表了陰性世界,她不滿眾神的強大,欲懲治眾神,代表陽性世界的埃阿神不畏先輩的威力,先斬後奏,奪取王位。埃阿之子馬爾杜克繼承父業,成為陽性世界的首領,他勇猛頑強,不屈不撓,經過殊死搏鬥,終於戰勝神母提亞瑪特,體現了陽性的剛強和偉大。這個故事與古希臘神話中地母蓋亞眾神之主宙斯的故事有些相似,它表現了歷史在不斷向前邁進的過程,反映了巴比倫王國在兩河流域不斷強大統一的現實,以及中央集權的政治體制和王權神授的宗教觀念。
參考資料