-
印度尼西亞語
(印度尼西亞的官方語言)
鎖定
- 中文名
- 印度尼西亞語
- 外文名
- Bahasa Indonesia
- 簡 稱
- 印尼語
- 作為官方語言的國家
- 印度尼西亞
- 母語人數
- 約3000萬人
- 其 他
- 是以廖內方言為基礎的一種馬來語
印度尼西亞語語系
在語言學分類中,印尼語屬於馬來-波利尼西亞語系。印尼語源自於蘇門答臘島東北部的馬來語,是該語言的一個地區性變種,同標準馬來語有超過80%的同源性。1972年以前印尼文和馬來文的拼寫大不相同,這是由於1972年以前印尼文拼寫系統由荷蘭人發明的,而馬來文拼寫系統則是由英國人開發的。為了能使到印尼語與馬來語書面文字達到統一1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統為標準的精確拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到印尼語跟馬來語拼寫非常接近。馬來語和印尼語都使用拉丁字母,同西歐語言相比較,印尼語的語法非常簡單。
印度尼西亞共和國的官方印尼語稱為巴哈薩(Bahasa,在印尼語裏就是“語言”的意思)。在印度尼西亞的2.3億人口中,有超過300種方言。某些年長的印尼人能夠説一些荷蘭語,在商業、遊覽和教育方面也通用英語。
基本上,所謂“馬來語言”和“印尼語言”的區別,是基於政治上的原因,而不是基於語言學上的考慮。使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語彙不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通。比如説,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音。此外,印尼爪哇的馬來語(Javanese Malay),則是擁有很多特有的詞彙,即使是熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞彙的意思。
印度尼西亞語差別
馬來語和印尼語之間的差別,可以類比為英式英語(British English)和美式英語(American English)之間的差別。使用這兩種語言的人基本上是可以彼此溝通的,只是在書寫系統的拼音和語彙上有一些差異。造成這種差別的主要原因,是由於印尼語從爪哇語和荷蘭語中借用了不少詞彙。比如説,馬來語中的“郵局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼語中的“郵局”則是“kantor pos”,這是借用“kantoor”這個荷蘭語——荷蘭語中的“辦公室(office)”——而產生的詞彙。
印度尼西亞語書寫
在20世紀以前,由於多數的馬來人都信奉伊斯蘭教,所以他們是使用一種叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母書寫系統來進行書寫的。之後,另外一種叫做“Rumi”的拉丁字母書寫系統,則逐漸在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。馬來西亞和印尼在書寫系統上的差別,其實正反映了當時統治兩地的不同殖民政府---英國殖民政府和荷屬東印度公司---在書寫系統上的差別。
在印尼語中,英文字“moon”中的母音,是遵循荷蘭語的習慣而寫成“oe”。在日本佔領印尼的時候,這個母音又被日本殖民政府改為“u”(因此,印尼第一任總統蘇卡諾的名字,也從Soekarno被改為Sukarno)。同樣地,在1972年以前,英語“chin”中的子音,雖然在馬來語中是用“ch”來表示,但是在印尼語中,則是遵循荷蘭語的習慣而書寫成“tj”。所以,“孫子”在馬來語中的寫法是“chuchu”,但是在印尼語中的寫法卻是“tjoetjoe”。
這種情況一直到了1972年才有所改變。由於印尼“Ejaan Yang Disempurnakan (精確拼音,Perfected Spelling)”的公佈,馬來語和印尼語中書寫系統的這些差異才有了縮小的跡象。比如説,在這之後,馬來語的“ch”和印尼語的“tj”,都一律改成“c”,因此“孫子”就變成了“cucu”。此外,印尼語也不再使用“dj”,而是使用馬來語中已經採用的“j”,因此,雅加達的拼法,就從“Djakarta”變成了“Jakarta”。原本在印尼語中被保留來發半母音的“j”(即英語“young”的第一個發音),也由馬來語中的“y”所取代。
雖然馬來語和印尼語在書寫系統上已經幾乎獲得了統一,然而,由於某些歷史上的原因,這兩種語言的某些詞彙還是有點差異。比如説,“錢”在馬來語中是寫成“wang”,但是在印尼語中則是寫成“uang”。
印度尼西亞語語法
印度尼西亞語的語法非常簡單,名詞沒有性數格的區別,動詞亦無複雜的變位。除了起修飾作用的定語放在後面,及副詞有時放在句子的最後以外,語序和漢語幾乎一模一樣。
印度尼西亞語構詞法
ajaran | 教導(名詞) |
belajar | 學習(不及物動詞) |
mengajar | 教導(動詞) |
diajar | 受教(不及物動詞被動態) |
diajarkan | 受教(及物動詞被動態) |
mempelajari | 學習,研讀 |
dipelajari | 被學習,被研讀 |
pelajar | 學生 |
pengajar | 老師 |
pengajaran | 課程 |
terajar | (意外地)教 |
terpelajar | 受到良好教育的 |
印度尼西亞語代詞yang
kamar yang kecil | 小房間(連接形容詞,強調“小”) |
buku yang suka saya membaca | 我喜歡讀的書(連接動詞,構成定語從句) |
Yang di atas meja adalah buku saya. | 放在桌子上的東西是我的書。(連接介詞,作為冠詞使整個結構名詞化) |
印度尼西亞語疊詞
疊詞亦是印度尼西亞語的一大語法特色。疊詞最常見的用法是表示複數,比如單詞buku表示“一本書”,其疊詞形式buku-buku則表示“許多本書”。
[1]
印度尼西亞語數詞
0 | nol |
1 | satu |
2 | dua |
3 | tiga |
4 | empat |
5 | lima |
6 | enam |
7 | tujuh |
8 | delapan |
9 | sembilan |
10 | sepuluh |
11 | sebelas |
12 | duabelas |
13 | tigabelas |
20 | dua puluh |
21 | dua puluh satu |
22 | dua puluh dua |
30 | tigapuluh |
40 | empat puluh |
100 | seratus |
1000 | seribu |
100000 | seratus ribu |
印度尼西亞語規律
印度尼西亞語中,表示11至20的數字,只需在數字1至9的其中一個數字後面添加belas;若後面加上puluh,ratus,ribu,則分別表示“幾十”,“幾百”,“幾千”,不過需要注意的是,這些詞與數詞satu連用時,需要把satu變成se,然後再與它們連寫,分別變成sebelas, sepuluh, seratus和seribu。
印度尼西亞語日常用語
漢語 | 印度尼西亞語 |
---|---|
歡迎! | Selamat datang! |
你好! | Halo! |
你好嗎? | Apa kabar? |
我很好。你呢? | Baik-baik saja, terima kasih. Bagaimana dengan Anda? |
好久不見。 | Lama tidak bertemu. |
你叫什麼名字? | Siapa nama Anda? |
我叫... | Nama saya ... |
你是哪裏人? | Anda berasal dari mana? |
我來自.. | Saya dari ... |
很高興認識您。 | Senang bertemu dengan Anda. |
早上好。 | Selamat pagi. |
下午好。 | Selamat siang. |
晚上好。 | Selamat sore. |
晚安。 | Selamat malam. |
再見。 | Selamat tinggal! |
祝你好運! | Semoga Beruntung! |
祝您身體健康! | Santi! |
祝你吃得開心! | Selamat makan. |
祝你一路順風! | Selamat jalan. |
我理解 | Saya mengertinya. |
我不理解 | Saya tidak mengertinya. |
請您説慢點。 | Tolong bicara pelan sedikit. |
請寫下來。 | Tolong ditulis. |
您説英語嗎? | Anda bisa bicara bahasa inggris? |
- 您説印度尼西亞語嗎? - 是的,會一點。 | - Anda bisa bicara bahasa indonesia? - Ya, sedikit. |
……用印度尼西亞語該怎麼説? | Bagaimana cara mengatakan ... dalam bahasa Indonesia? |
抱歉,打擾一下。 | Maaf. |
多少錢? | Berapa harganya? |
對不起。 | Maafkan saya. |
- 謝謝你。 - 沒關係。 | - Terima kasih! - Kembali. |
廁所在哪裏? | Di manakah toilet? |
這位先生/女士會把錢全付了的。 | Bapak/Ibu ini akan membayar semuanya. |
您願意和我一起跳舞嗎? | Bersediakah Anda berdansa dengan saya? |
我愛你。 | Aku cinta kamu. |
會好起來的。 | Semoga lekas sembuh. |
讓我一個人靜靜。 | Biarkan saya sendiri! |
救命! | Tolong! |
着火了! | Kebakaran! |
停! | Berhenti!/Stop! |
快叫警察! | Panggil polisi! |
祝你聖誕節快樂,新年快樂! | Selamat hari natal dan tahun baru! |
復活節快樂! | Selamat Paskah! |
生日快樂! | Selamat ulang tahun! |
一種語言總是不夠的。 | Satu bahasa tidak pernah cukup. |
- 參考資料
-
- 1. 馬來語─印尼語語法 - 百度文庫 .百度文庫[引用日期2020-12-02]
- 2. 印度尼西亞語中的yang結構,印度尼西亞語學習 .新浪博客[引用日期2020-12-02]