複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

卡瓦菲

鎖定
康斯坦丁·卡瓦菲(Constantine Cavafy, 1863-1933):二十世紀初期希臘大詩人、現代希臘詩歌的創始人之一,生於埃及亞歷山大城,父親是富有的商人,早死。
中文名
卡瓦菲
出生日期
1863
逝世日期
1933

卡瓦菲第一步

年青詩人歐梅尼斯
有一天對忒俄克里託斯①抱怨説:
“現在我寫了兩年
而只完成了一首田園詩。
它是我完成的唯一作品。
唉,它陡峭,我看見它,
詩歌的樓梯多麼陡峭;
從我現在站着的第一步,
我很可憐,我永遠爬不上去”。
忒俄克里託斯説,“這些話
不像樣,而又褻瀆神明。
如果你在第一步上面,
你就應該驕傲和愉快。
走到這麼遠成就已不小了;
你所獲得的是巨大的光榮。
因為就連這第一步
也遠離了芸芸眾生。
要把你的腳放在這第一步上面
你就必須合法地成為
理想之城中的一位公民。
而要成為那個城市裏的公民
是一件艱難而又罕見的事。
你在它的市場上找到立法者
投機分子不能愚弄他們。
走到這麼遠成就已不小了;
你獲得的是巨大的光榮”。
_____
注①公元前3世紀的希臘詩人。
如果上帝遺棄安東尼①
當在子夜時分突然聽到
一支無形的隊伍經過
伴隨着優雅的音樂和叫喊--
現在不要徒勞地悲嘆你那不濟的命運,
你那失敗的工作,你那
到頭來只是幻覺的生活計劃。
彷彿為它準備了很久,彷彿鼓足了勇氣,
向她,那就要離去的亞歷山大告別。
最重要的是不要被愚弄,不要告訴你自己
它只是一個夢,你的耳朵欺騙了你;
不要對如此徒勞的希望俯首。
彷彿為它準備了很久,彷彿鼓足了勇氣,
當它變成那相當於這樣一座城市的你;
邁開堅定的腳步接近窗户,
帶着激情,而不是帶着
懦夫的哀求和怨言傾聽,
作為最後的樂趣傾聽那些聲音,
那神秘的隊伍的優雅的樂器,
又向她,你那正在喪失的亞歷山大告別。
_____
注①古羅馬統帥,凱撒部將(公元前83-公元前30)。

卡瓦菲伊薩卡①

當你啓程前往伊薩卡,
那麼就祈禱那道路漫長,
充滿歷險,充滿知識。
不要害怕萊斯特律戈涅人②
和獨眼巨人以及憤怒的波塞冬。
你在你的路上不會遇到這樣的事情,
如果你的思想崇高,如果一種
美好感情觸及你的軀體和你的精神。
你永不會遇到萊斯特律戈涅人,
獨眼巨人和兇猛的波塞冬,
如果你不把他們牢記你的靈魂中,
如果你的靈魂不在你的面前抬高他們。
那麼就祈禱那道路漫長。
祈禱有很多夏天的早晨,
祈禱你將進入第一次如此愉快
如此歡樂地看見的港口!
停留在腓尼基③的市場上,
購買精美的物品,
珠母和珊瑚,琥珀和烏木
還有各種令人愉快的香水,
盡你可能購買令人愉快的香水;
拜訪眾多的埃及城市,
向那些有識之士討教又討教。
總是把伊薩卡固定在你的腦海裏。
到達那裏是你的最終目的。
然而完全不要行程匆匆。
最好讓它持續漫長的歲月;
甚至在你年老時才泊碇在那小島上,
因你的一路所得而富有,
不期盼伊薩卡會把財富奉獻給你。
伊薩卡給了你美麗的旅程。
沒有她你就永不會上路。
然而她再也沒有什麼要給你的。
要是你發現她貧窮,伊薩卡就不曾欺騙你。
隨着你獲得的巨大智慧,隨着那麼多經歷,
到那時你當然明白了伊薩卡意味着什麼。
_____
注①希臘西部的愛奧尼亞羣島的一個島嶼,傳説為希臘神話中英雄奧德修斯的家。
②奧德修斯在回家旅程中所遭遇的野蠻的食人族
敍利亞古國,瀕臨地中海

卡瓦菲自從九點鐘

十二點半。自從九點鐘
我點燈並且坐在這裏
時間迅速流逝。我什麼也沒閲讀
無言地坐在這裏。完全獨處這幢房子裏
我又能與誰説話。
自從九點鐘我點燈,
我青春的身軀的幻景
出現了,找到了我又提醒我
關閉的香味濃重的房間,
消逝已久的歡樂--多麼大膽的歡樂!
它也把那現在變得
無法辨認的街道、那結束的
運動的中心和那曾經存在的劇院
和咖啡館帶到我的眼前。
我青春的身軀的幻景
出現,也給我帶來悲傷的記憶;
家庭的哀悼,分離,
我親愛的人的情感,如此少地
受尊重的死者的情感。
十二點半。時間怎樣流逝了。
十二點半。歲月怎樣流逝了。

卡瓦菲下午的太陽

這間屋,我多麼熟悉它。
現在這間屋和隔壁那一間作為
商業辦公室出租。整個房子都變成了
代理人、商人和公司的辦公室。
啊,這間屋,它多麼熟悉。
靠近這裏的門有一把沙發,
它的前面有一塊土耳其地毯;
附近,是有兩個黃色花瓶的架子。
在右邊;不,對面,一個有鏡子的壁櫥。
中心是他曾經常常寫作的桌子;
和三把大柳條椅。
窗户邊是牀鋪
我們那麼多次在那裏做愛。
可憐的物體肯定還在周圍的某處。
窗户邊是牀鋪;
下午的太陽照射到它的中央。
......一個下午在四點鐘我們分別
僅僅分別一週......啊,
那一週永遠持續。
中國詩歌庫 中華詩庫 首頁
參考資料
* 中國詩歌庫
* 中國詩歌史