複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

匠石運斤

鎖定
釋義
匠:匠人;石:人名(此指匠人的名字);運:掄;斤:斧子。原指木匠石掄斧砍掉郢人鼻尖上的白灰,而沒有碰傷郢人的鼻子。後用以形容技藝精湛超羣。 [1] 
[ 堊]白土。
[慢]同“漫”,沾污。
作品名稱
匠石運斤
作    者
戰國中期思想家莊周和他的門人以及後學者
創作年代
約公元前369年-公元前286年
作品出處
《莊子·徐無鬼》
文學體裁
古文

匠石運斤發音

jiàng shí yùn jīn
匠 石 運 斤
匠石運斤的書法作品 匠石運斤的書法作品

匠石運斤原文

匠石運斤
莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“(1)郢人堊(2)慢其鼻端若蠅翼,(3)使(4)匠石斫之。匠石(5)運(6)斤成風,聽而斫之,(7)盡(8)堊而鼻不傷,郢人立不失(9)容。宋元君聞之,召匠石曰:'(10)嘗試為寡人(11)為之。’匠石曰:‘臣則嘗能(12)斫之。(13)雖然,臣之(14)質死久矣。’自(15)夫子之死也,吾無以(16)為質矣!吾無與言之矣。” ——《莊子·徐無鬼》

匠石運斤字詞解釋

  1. 郢(yǐng):古地名,春秋戰國時楚國的國都,在今湖北省江陵
  2. 慢:同“漫”,玷污。
  3. 使:讓,要求。
  4. 匠石:一個名叫石的匠人。
  5. 運:揮動,掄(lūn)
  6. 斤:斧子一類的工具。
  7. 盡:去盡。
  8. 堊(è):白土。
  9. 容:儀容。
  10. 嘗試:照着試一試。
  11. 為:給,替。
  12. 斫(zhuó):砍削。
  13. 雖然:即使這樣。
  14. 質:藉以施展技術的對象。引申為搭擋,此指"郢人"。
  15. 夫子:先生,這裏是對惠子的尊稱。
  16. 為:做。

匠石運斤譯文

莊子去送葬,路過惠子的墓地,回頭對跟從者説:“郢都有個人用石灰塗在他的鼻尖上,像蒼蠅翅膀(那樣薄),讓一個叫石的工匠用斧頭削掉它。叫石的工匠揮起斧子像一陣風似的,放手砍去,石灰都砍掉了而鼻子一點沒受傷。那個郢都人站着面不改色。宋元君聽説了這件事,召來姓石的工匠説:‘你試着替我砍一下鼻子上的石灰。’姓石的工匠説:‘我曾經的確能砍過,不過,我砍的對象已經死了很久了。’自從惠子先生死後,我沒有用來對象了,我沒有跟自己談論道理的人了!””

匠石運斤説明

這是莊子路過惠子墓前講的一則寓言。在這則寓言裏,表達了莊子對惠施的懷念。郢都人信賴石,才能讓石削去自己鼻子尖上的污漬,並且在石的利斧揮動之下,面不改色心不跳,對於石得以發揮本領,信任是必不可少的條件。它告誡人們,要以誠相托,以心相印;信賴,能夠產生力量;信賴,能夠創造奇蹟。 莊子講這個故事的目的,不是為了介紹石的絕技,而是為了説明高超的技藝還須有相應的對手配合,以此表示對好友惠施去世的哀悼。
參考資料