複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

包法利夫人

(2018年天津人民出版社出版的圖書)

鎖定
《包法利夫人》是2018年天津人民出版社出版的圖書。 [1] 
書    名
包法利夫人
作    者
(法)福樓拜
類    別
世界名著
出版社
天津人民出版社
出版時間
2018年
開    本
16 開
裝    幀
精裝
ISBN
9787201133294

包法利夫人內容簡介

"外國文學名著名譯化境文庫"*輯10本:
《紅與黑》[法] 司湯達 著 羅新璋 譯(中國社會科學院翻譯家、"傅雷傳人"羅新璋譯本,此版是被公認的優秀翻譯珍品, 2018年全新修訂面世。講述各個時代都在發生的小鎮青年躋身上流社會的野心故事。)
《給青年詩人的信》[奧] 萊內·馬利亞·里爾克 著 馮至譯( 被魯迅譽為"中國傑出的抒情詩人"馮至譯本,完美呈現大詩人里爾克關於人生、事業和愛的智慧思考,給所有困惑的年輕人。)
《莎士比亞十四行詩》[英] 威廉·莎士比亞 著 方華文 譯(著名翻譯家、蘇大教授方華文傾情翻譯,收錄莎士比亞154首流傳於世的十四行詩,影響詩壇四百年的"愛情聖經"。)
《冰島漁夫》[法] 皮埃爾·洛蒂 著 桂裕芳 譯(著名翻譯家、北大教授桂裕芳傾情翻譯,法蘭西文學院院士皮埃爾·洛蒂代表作,描寫了大海的無情,普通人的不幸,作品中充滿了人道主義精神。木心推薦。)
《包法利夫人》[法]福樓拜 著 周克希 譯 (法語翻譯家周克希經典譯著,全國優秀外國文學圖書獎修訂版本,福樓拜代表作,通過一段幻滅的尋愛之旅,講述婚姻和時代的雙重悲劇故事。)
《罪與罰》[俄] 陀思妥耶夫斯基 著 曾思藝譯(天津師範大學教授、中國外國文學教學研究會理事曾思藝譯本,還原一份詳實準確,觸目驚心的犯罪心理報告,一次震撼心靈的閲讀體驗。)
《莫泊桑短篇小説集》[法] 居伊·德·莫泊桑 著 柳鳴九譯(法語學界領軍人物柳鳴九經典譯本,"世界短篇小説之王"作品精選集,從文字令人驚歎的魅力中體會19世紀法國廣大社會的人情與冷暖。)
《羅生門》[日] 芥川龍之介 著 高慧勤 譯(中國社會科學院日本文學翻譯家高慧勤譯本,精選了鬼才芥川龍之介21篇代表作,以富有洞察和憐憫的筆觸,打掃了人性光明與幽暗的角落。)
《老實人與天真漢》[法] 伏爾泰 著 傅雷譯(中國翻譯歷史上標杆人物傅雷譯本,用機智幽默的故事調侃殘酷現實的傑作。)
《笑面人》[法] 維克多·雨果 著 李玉民 譯(著名翻譯家、首師大教授李玉民精準翻譯,經典全譯本,再現文學大師雨果對美醜、善惡的思考,是《巴黎聖母院》之後又一部浪漫主義傑作。)
《包法利夫人》是19世紀法國作家福樓拜發表的長篇小説,被喻為浪漫主義的終結、現實主義的肇始,是具有文學史里程碑意義的名作。
福樓拜以細膩的筆觸寫了一個受過教育的農家女孩嫁給鄉醫,卻心比天高,嚮往更奢華、浪漫的生活,在經歷了兩次出軌,面對其虛榮帶來的累累負債,不得善終的故事。福樓拜通過對法國省外生活的工筆描寫,批判了資本主義社會初期腐朽墮落的社會生活和小市民的鄙俗與猥瑣。
另一面,福樓拜也探討了當婚姻並沒有滿足對愛情的期待,當新奇的魅力褪去,裸露出情愛永恆單調時的那些遭遇。

包法利夫人圖書目錄

第一部 001
第二部 069
第三部 243
譯書札記 376

包法利夫人作者簡介

福樓拜(Gustave Flaubert,1821-1880)
法國現實主義小説家、20世紀法國"新小説派"始祖。
曾入學巴黎大學法學院,中途輟學,之後專事文學創作。
主要著作有《包法利夫人》《薩朗波》《情感教育》《聖安東尼的誘惑》等。
譯者
周克希
1942年出生,浙江松陽人。
法語文學翻譯家。
復旦大學數學系畢業,於華東師大執教二十八年。因熱愛文學,後專事文學翻譯、編輯。
譯有《包法利夫人》《基督山伯爵》《三劍客》等。
參考資料